hawe an koro

 言いながら

 kiroru ran

 広路下がっていて

 nea ashkehe so otta

 その荷物を床に

 nupuri kesh wa

 山の下から

 aosura akusu

 我投げ出したら

 kiroru ran

 広路下がって

 chise shikno an

 家いっぱいになり

 nupuri pokta

 山の裾に

 hine orowano

 でそれから

 shirokane shimpui

 銀の井戸

 autarihi

 人々に

 shirokane pishakku

 銀の柄杓

 akousaraipa

 配って

 eush hine an

 そこに在って

 orowano akotanu

 それから我が村

 nupuri noshiki wa

 山の中央から

 hepuni ruwe ne

 助かった事で

 kunne kosonte

 黒い小袖

 orowano sui

 それから又

 mi menoko ran

 着た女降りて

 ison an koro

 猟をして

 nupuri pa wa

 山の東から

 anan aine

 ずっと暮らした

 retara kosonde

 白い小袖

 shine an ta

 或る時

 mi menoko ran

 着た女降りて

 kucha koro an kusu

 小屋作る為に

 nupuri kesh wa

 山の西から

 arapa an hine

 行って居て

 hure tompuku

 赤い胴着

 kucha chise otta

 小屋で

 mi menoko ran

 着た女降りて

 yaieinonno itak an

 礼拝していて

 wakkata kush rap hine

 水汲みして

 hemki orowa

 それしてから

 orowano

 それから

 ekimne an akusu

 山入りし居て

 iyukoehunara

 われを捜して

 upash ashine

 雪が降ってきて

 " ashinuma

 " 我は

 orowano

 それから

 ainu nishpa

 アイヌの首領

 shitturainu an wa

 道に迷って

 atura(kusune)" sekoro

 連れて行く " と

 oman anan aine

 ずって行って

 hawe oka aine

 散々話して居て

 makta arapa an koro

 何処かへ行って

 nupuri noshiki wa

 山の中央から

 poro nupuri

 大きな山

 ran ahike

 降りたのが

 nupuri noshiki wa

 山の中央に

 shiram eiki ya

 どうしても

 kiroru ran

 広路下り

 ishiturare kusu ye

 連れて行くと言って

 nupuri pa wa

 山の上から

 atura hine

 我を連れて

 

 

 

 

  ←前のページ

 

 

 次ページ→