aepuknure

 それを起こし立て

 nea kamui mau

 その神風

 irian awa

 皮を剥いだ

 earaposokara

 今降った後直ぐ晴れて

 ne rapoki

 とそのとき

 itek samata

 我の直ぐ側

 ine huyu kotan

 何処かの村

 nikae pakpe

 大木の折れるような音

 kotan tapkashi

 村の真上

 rikoikushke

 我が頭上を通り

 pushkosampa

 轟然とした音して

 porurap tapkop

 雲の塊

 kamui ek hum

 神の来る音

 horaochiwe

 落ち散った

 keurototke

 鳴り轟く

 akouratchari

 霞を払って

 saure rametok

 容易な勇者

 anukan ruwe

 我見てみると

 newa ne yak

 であるならば

 inampe namne

 一体なんとしたこと

 kotom korokaiki

 そのようであるけれど

 ponainu ponkuru

 年若の少年

 hoshki nishi

 先に来る雲

 an nankora

 であることだろう

 tu takshenishne

 沢山の千切れ雲になって

 shiretokoroke

 その容姿

 ukotutturuse

 相互に飛び交い

 aukoerayappe

 我驚嘆する者

 iyoshnishi hi

 後に来る雲

 iyekashuno

 我より少し大きい

 ruyampenishne

 雨雲になって

 chishukupka

 しっかり育った

 nisho parakuru

 雲の端は広がって

 rekkuru mama

 髭の黒み

 sanke kane

 出てきて

 charearaitap

 まだ整わない者

 nish rapetok

 雲の旗手

 imut an ruwe

 我の刀

 numnu apto

 大粒の雨

 imi an ruwe

 我の着るもの

 numnu kaukau

 大粒の霰

 ikoeyukara

 我にそっくりな者

 eranum konna

 その落ち来る音

 horaochiwe

 落ちてきた

 sashnatara

 ばらばらばら

 kurukashike

 その上で

 kamui hum takup

 神の音だけ

 itakomare

 言葉入れたこと

 iki korokaiki

 ではあるけれど

 ene okahi :---

 このよう :---

 aeanuramu

 我の気持ち

 " ne kotanumpe

 "何処の村人

 chuptek kane

 恐ろしさ

 ne moshirumpe

 何処の国の者か

 inu kane koro

 感じながら

 akoro kotan

 我が村

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→