|
aepuknure |
それを起こし立て |
nea kamui mau |
その神風 |
|
irian awa |
皮を剥いだ |
earaposokara |
今降った後直ぐ晴れて |
|
ne rapoki |
とそのとき |
itek samata |
我の直ぐ側 |
|
ine huyu kotan |
何処かの村 |
nikae pakpe |
大木の折れるような音 |
|
kotan tapkashi |
村の真上 |
rikoikushke |
我が頭上を通り |
|
pushkosampa |
轟然とした音して |
porurap tapkop |
雲の塊 |
|
kamui ek hum |
神の来る音 |
horaochiwe |
落ち散った |
|
keurototke |
鳴り轟く |
akouratchari |
霞を払って |
|
saure rametok |
容易な勇者 |
anukan ruwe |
我見てみると |
|
newa ne yak |
であるならば |
inampe namne |
一体なんとしたこと |
|
kotom korokaiki |
そのようであるけれど |
ponainu ponkuru |
年若の少年 |
|
hoshki nishi |
先に来る雲 |
an nankora |
であることだろう |
|
tu takshenishne |
沢山の千切れ雲になって |
shiretokoroke |
その容姿 |
|
ukotutturuse |
相互に飛び交い |
aukoerayappe |
我驚嘆する者 |
|
iyoshnishi hi |
後に来る雲 |
iyekashuno |
我より少し大きい |
|
ruyampenishne |
雨雲になって |
chishukupka |
しっかり育った |
|
nisho parakuru |
雲の端は広がって |
rekkuru mama |
髭の黒み |
|
sanke kane |
出てきて |
charearaitap |
まだ整わない者 |
|
nish rapetok |
雲の旗手 |
imut an ruwe |
我の刀 |
|
numnu apto |
大粒の雨 |
imi an ruwe |
我の着るもの |
|
numnu kaukau |
大粒の霰 |
ikoeyukara |
我にそっくりな者 |
|
eranum konna |
その落ち来る音 |
horaochiwe |
落ちてきた |
|
sashnatara |
ばらばらばら |
kurukashike |
その上で |
|
kamui hum takup |
神の音だけ |
itakomare |
言葉入れたこと |
|
iki korokaiki |
ではあるけれど |
ene okahi :--- |
このよう :--- |
|
aeanuramu |
我の気持ち |
" ne kotanumpe |
"何処の村人 |
|
chuptek kane |
恐ろしさ |
ne moshirumpe |
何処の国の者か |
|
inu kane koro |
感じながら |
akoro kotan |
我が村 |
|
|
|
|
|
|
|
|