|
ashkoetae |
手で引き抜いて |
oka hike |
いたので |
|
ayaikokutkuru |
自分の帯 |
peken rerane |
一片の風のように |
|
rita kane |
解く |
iwan utarapa |
六人の首領達 |
|
inampe namne |
我の顔つきに似た |
seuri kurupoki |
喉仏の下 |
|
ponmatne rakpe |
女児で |
aashke kushte |
我の手で突き刺す |
|
oka nankora |
あるのだろう |
ramma neno |
いつものようどこまでも |
|
wenkuru huchi |
貧しい媼 |
tekeukopashte wa |
手を合わせて |
|
patek tapne |
だけでも |
oka rok aine |
いて |
|
pirika kuni |
良いことと |
kanepetunkuru |
カネペツ彦 |
|
atamu rok koroka |
思っていたけれども |
iyoyamoktep |
不審に思い |
|
nepne rok wa |
なんと |
shipishi kani |
どうしたと |
|
shiroka ya |
したことか |
ohosari |
振り向く |
|
aeramishikari |
我分からない |
--- 続く ---別ノート |
|
|
riwak kamui ne |
帰神のように |
kimuntounkuru |
キムント彦 |
|
yaikarakanep |
自らしている者 |
ene turupa kun |
それ引き延ばしている |
|
assheturuka |
我の背中に |
hure maupo |
赤禿頭 |
|
eterekere |
それ跳ね上げて |
itaki tanne hi |
云うこと長いので |
|
pakkainumat |
負い紐 |
newa hetap |
どうした何だ |
|
ayaikoyupu |
我締めて |
ene shirani |
その振る舞いは |
|
rapokketa |
その時 |
sekoro itak koro |
と云いながら |
|
kenashso? kata |
草原の上 |
shiyeshimakne |
背後から |
|
iwan utarapa |
六人の首領達 |
tekutuiruke |
手を差し掛けた |
|
inau tuipako |
弊を一緒に切ること |
rapokiketa |
その時 |
|
yupnatara |
盛んである |
peken rerane |
一片の風のように |
|
inau roshiki |
弊を立て |
taksamoroke |
その側の処 |
|
orota neshi |
そこだけで |
aoshiraiye |
我身を転じ |
|
otu sanashke |
数々手を揉んで |
atemka konna |
手元 |
|
uwenoipa koro |
共に揉んで |
shikaye kaye |
びかびかと閃き |
|
|
|
|
|
|
|
|