ene itaki :---

 この様云った :---

 poiyaumpe

 ポイヤウンペの

 "inkaran kusu

 " さてさて

 kottureshi

 持つ妹

 autaripo

 皆の衆

 usshiu kotan

 召使いの村

 itakan chiki

 我の言うこと良く

 aereshu wa

 そこで育てられ

 uwonnere yan

 聞いてくれ

 aiyaka ye wa

 ているとか言われているから

 yaikotanoro

 自分の村を

 tape ashiri

 たった今初めてだけど

 eshina anak

 隠すこと

 akarakutono

 我が甥

 aoyanene

 我嫌いだ

 akotomka ruwe

 思ったこと

 akoro kotan

 我が村は

 ne koroka tap

 ではあるけれど

 nehe tashi

 それこそ

 poiyaumpe

 ポイヤウンペ

 kimunto ne wa

 キムントで

 an rapokta

 いる間に

 kimuntounkuru

 キムント彦

 mattekpashte

 女の強奪

 karukuresukuru

 甥を育てて

 anma ne yak

 することならば

 ane ruwe ne

 いるのだ

 sem iki ampe

 するもの居ない

 akarakutono

 我の甥が

 chiyante kuni

 と話来ると

 akotomka katkemat

 思っている女

 aramu a kusu

 思うから

 repunkuru moshiri ta

 沖国人の国に

 tusu e nupurupe

 八卦をする巫術者

 isam ruwe ne

 居ないことで

 uwatte kusu

 沢山居るので

 ainu otta

 人の中

 wenkuru huchi

 貧しい媼に

 ishirikasakka

 滅多にいない

 katu akara wa

 事を仕掛けて

 kamui oroipe

 神より食べさせてもらう

 resu pito

 育てる神

 koeikaunkuru

 私より偉い

 ekimnere okake

 山へ行かせて

 akarakutono

 我の甥

 ponmatne rokpe

 少女いる

 ne ruwe ne na

 であるのだ

 usshiu kotan

 召使いの村で

 akarakutono

 我が甥

 aereshu wa okaipe

 育てられていると

 akotomka kunip

 思っていることは

 tekeshi pashte

 掴まえて逃げて

 ahunara aine

 さんざん探して

 aekarakara wa

 来たから

 shinutapka ta

 シヌタプカに

 shomoka uisui

 まさか又

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→