ainu itak kipe

 アイヌの語り部

 kuyainu aike

 思っていたが

 kon rusui kusu

 持ちたいから

 yaikurukata

 私自身

 eani ne yakne

 お前なら

 ramuchuptek yainu

 心細く思い

 akoro itak ka

 私たちの言葉も

 kuki koro keki hike

 そうして来たが

 eeashkai kusu

 上手だから

 ko hemanta

 何を

 arapa " sekoro

 行け と

 hewanta shino

 どうしたら本当に

 enye hike

 私に云ったが

 kukosama chiki

 真似したら

 ene kuyainu hi

 そこで思ったのは

 pirika ki ya

 良いのか

 " humne anta

 一処に

 poro chise

 大きな家(汽車)

 eani akkari

 居るよりも

 uwoush chise

 くっついて

 neno eiki wa

 そうして

 eukot eukot wa

 繋がったのが

 earapa yakne

 行くなら

 hoyupu humi

 走る音

 tono nukara

 殿も見て

 tereke humi

 飛ぶ音

 machiya amkire

 町も見物

 rayap keutumne

 驚きの気持ち

 eki " sekoro

 出来る と

 kuyainu koro

 持ちながら

 kuyainu kusu

 思ったから

 kek aine

 ずっと来て

 kiese ruwe ne

 ハイと答えて

 oro hunakta

 何処かで

 keki ke

 私は来たが

 chipko ruwe ne

 舟に乗ったことで

 mashkin kane

 ひたすら

 tanepo tapne

 たった今

 kuyainu humi

 私が思うことは

 poro penzai

 大きな弁財船

 ene okahi :---

 このようです

 kunukara kusu

 見ることだから

 keutumuhu ka

 気持ちも

 hoyupuno humi

 速く走る音させて

 mautumuhu ka

 やり方も

 atui kuruka

 海の上

 eerampeutekpe

 分からなくて

 ekaya pashte

 走って

 eun earapa koro

 そこに行って

 orowano

 それから

 sone usa

 本当に

 kek aine

 散々来て

 itak hawe

 話す言葉も

 kuyan ruwe ne

 着いたことです

 eeraman ya "

 分かるのだろうか?

 eukot chise

 繋がった家(汽車)に

 

 

 

 

  ←前のページ

 

 

 次ページ→