|
kotanpa unkuru |
村上の住む |
この物語の主人公は、人間の少女と成っております しかし、主人公は、火の神だと推察します。 その訳は、オキクルミをアイヌラックル(人間臭い神) と云うように、優れた神は他から嫉妬され謀略を 企てられるので、人間の振りをします。(*^_^*) オキクルミがKotan koro kamui (梟)を拝むように 火の神も星の神を拝んでも何ら不思議でないです。 私は、こちらの方が原典のような気がします。 |
|
|
iwan ayupi |
六人の兄に |
||
|
epakoyashpa |
罰の傷付け |
||
|
okake an koro |
その後 |
||
|
tu onkami toi |
何度も礼拝 |
||
|
ukakushpare |
一緒にして |
||
|
ene hawe okapa hi |
こう話して |
||
|
" kotankeshunkuru |
" 村下に住む |
||
|
iwan ayupi |
六人の兄 |
||
|
hawe oka hawe |
云っていた話し |
||
|
neno kane |
皆して |
||
|
hawe oka koro |
話ししていて |
|
|
|
onkamipa ruwe ne |
礼拝したことで |
|
|
|
orowa paye |
それから行って |
|
|
|
wa isam |
しまった |
|
|
|
orowano |
それから |
|
|
|
kemeiki patek |
針仕事ばかり |
|
|
|
nepki ne aki |
熱心にして |
|
|
|
akoro yupi |
我が兄 |
|
|
|
tomika nuye |
宝の彫刻 |
|
|
|
tapampe patek |
そればかり |
|
|
|
nepki neki |
熱中して |
|
|
|
sake akoro koro |
酒作って |
|
|
|
nisatcha ot |
明けの明星の |
|
|
|
tonomachi |
女神の |
|
|
|
mataki utara turano |
妹たち共に |
|
|
|
anomi kusu aye |
祀るから我言う |
|
|
|
ruwe ne sekoro |
ことである と |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|