kotanpa unkuru

 村上の住む


この物語の主人公は、人間の少女と成っております
しかし、主人公は、火の神だと推察します。
その訳は、オキクルミをアイヌラックル(人間臭い神)
と云うように、優れた神は他から嫉妬され謀略を
企てられるので、人間の振りをします。(*^_^*)

オキクルミがKotan koro kamui (梟)を拝むように
火の神も星の神を拝んでも何ら不思議でないです。

私は、こちらの方が原典のような気がします。

 iwan ayupi

 六人の兄に

 epakoyashpa

 罰の傷付け

 okake an koro

 その後

 tu onkami toi

 何度も礼拝

 ukakushpare

 一緒にして

 ene hawe okapa hi

 こう話して

 " kotankeshunkuru

 " 村下に住む

 iwan ayupi

 六人の兄

 hawe oka hawe

 云っていた話し

 neno kane

 皆して

 hawe oka koro

 話ししていて

 

 

 onkamipa ruwe ne

 礼拝したことで

 

 

 orowa paye

 それから行って

 

 

 wa isam

 しまった

 

 

 orowano

 それから

 

 

 kemeiki patek

 針仕事ばかり

 

 

 nepki ne aki

 熱心にして

 

 

 akoro yupi

 我が兄

 

 

 tomika nuye

 宝の彫刻

 

 

 tapampe patek

 そればかり

 

 

 nepki neki

 熱中して

 

 

 sake akoro koro

 酒作って

 

 

 nisatcha ot

 明けの明星の

 

 

 tonomachi

 女神の

 

 

 mataki utara turano

 妹たち共に

 

 

 anomi kusu aye

 祀るから我言う

 

 

 ruwe ne sekoro

 ことである と

 

 

 

 

 

 

  ← 前ペーシ