|
koro eashiri |
そして初めて |
shimne inkaran aike |
翌日見たが |
|
inkara an kusu |
見てみたから |
oarisam orowa un |
全く居なくてそれから |
|
oyachiki |
ひよっとして |
nea ikoro |
その宝 |
|
akoro ikoro |
我が宝 |
ayupihi turano |
兄と一緒に |
|
ekoikara aan wa |
それ見て似たの在って |
aukouk usaraye |
受け取って分けて |
|
eani tu ikore koro |
汝二つ宝持ち |
moshirepitta |
国中に |
|
ashinuma |
我 |
asuru ashkuru |
評判立つ人 |
|
shinep akoro |
一つ持つ |
ane wa oka an |
我であった |
|
ruwe ne yak anak |
ことであるならば |
ruwe ne |
ことで |
|
aannukara kusu |
と我見るから |
|
|
|
nea akoro ikoro ka |
その我の宝も |
毎年舟上がる |
|
|
aekore oroa |
我渡してそれで |
|
|
|
moshiri pa wano |
国土の東から |
|
|
|
auk koro ekan |
我受け取って来た |
|
|
|
nishpa korope |
首領の宝 |
|
|
|
hankeno oka |
近くに居る |
|
|
|
nishpa utara |
首領達 |
|
|
|
korowa okaipe |
持っていたもの |
|
|
|
anakne ekoshipare |
ならば返せ |
|
|
|
tuimano oka nishpa |
遠くに居る首領 |
|
|
|
utara korowa |
達持って |
|
|
|
okaipe anakne |
いたものならば |
|
|
|
opitta ekoro yakka |
みんな汝持っても |
|
|
|
neun ani |
何処にも |
|
|
|
eshitoma ka |
恐れることも |
|
|
|
shomoki na nu ! " |
無いことぞ 聞け " |
|
|
|
sekoro hawe an |
と話して居て |
|
|
|
reushi oka an |
泊まって居た |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|