uwepekere 宝くらべ ikoro unukara

 chisenkauk翁 所伝

 大正四年

 shine nishpa ne

 一人の首領のような

 ne noine ampe

 のような者

 kuru ane hine oka an

 人として我暮らして居た

 iyochitarape

 カマス袋

 ayupihi an ine oka an

 兄居て暮らして居た

 se kane wa ek ruwe ne

 背負って来たことで

 ike shine an to wano

 が或る日から

 sekoro hawe

 と話し

 inu an hike

 聞いていたのは

 koro ahun

 ながら入り

 moshiripa wano

 東の方から

 ahunte kusu aye ine

 入れと云って

 ainu ka utarapake

 アイヌでも頭領が

 okitarumpe

 飾り茣蓙で

 shinen ek wa

 一人来て

 so kara ine

 座作って

 kotan pishno ranke

 村の直ぐ近くに降りて来

  ahunte

 入らせて

 utara koro kuru

 人々の頭

 inkaranike

 見てみると

 kotan koro kuru

 村長の

 sonno ka ainu ka

 ほんとにも人も

 otta shini wa

 処で休んで

 utara pake

 頭格の

 iuikonnukare

 宝くらべを

 kamui kusu

 神だから

 eishkomewe wa

 挑戦して

 kamui iporo

 神の顔つき

 korikon neno ampe

 持つ宝悉く出して

 anno ikara ahun

 そのままに入って

 sakkuru ikorikkewe

 無い人宝の一番良いのも

 uwerankarap an

 挨拶して

 koetaye ranke

 引ったくって

 okake an koro

 その後で

 korek hi

 持って来てると

 amachihi suke

 妻が食事作って

 anu koroka

 我聞いていたけれど

 ipere ruwe ne

 食べさせたことで

 ruwe ne aine

 ずっとそんなことで

 orowano

 それから

 tane itutanuro kotan

 今一つ手前の次の村

 uweneusara wa

 四方山話して

 otta ek yakaye

 に来たと云われて

 inu an ike

 聞いたのは

 wenishitoma an koro

 酷く恐ろしく思いながら

 kamui orushpe

 神の昔話し

 oka an ruwe ne aike

 暮らして居たことだが

 patek eisoitak

 ばかり話して

 shine an tota

 或る日

 itakruipe ane kusu

 お喋りの我でから

 seta mikauwen ruwe

 犬が酷く吠えたことで

 usa isoitak aki

 色々話しして

 amachi hi soine aike

 妻が外に出てみると

 iramante orushpe

 猟の話し

 ne yakaye wa kuru

 その言われて居る人

 

 

 

 

 

 次ページ→