hunakta |
捜しに |
nep echiki hine ya |
何をもって汝等するのか |
paye an koro |
行くと |
iworo anakne |
猟場ならば |
poro kucha chise |
大きな狩り小屋の |
kamui karape |
神が作り手の |
orota paye hine |
処に行って |
moshiri ne wa |
国土だから |
nea kamui |
その熊の |
neiwa echikoro |
どこに汝等持つ |
chinkara sakke |
皮張って干して |
puine patek |
倉だけの |
hine oka |
居た |
echikorope |
汝等の持ち物で |
orota arapa an |
処に行って |
shomo ne na |
無いのであるぞ |
orota tan oka |
そこに居る |
echikoro kamui |
汝等の熊 |
ishkara un utara |
石狩の人達 |
ape omare wa |
火に炙って |
echine wa |
汝等のように |
eikore yan |
我に呉れないか !! |
shinna hunakta iworo |
別々に何処かに猟場 |
|
|
echikor a |
汝等持つものなのか? |
|
|
akoro moshiri |
我が国土 |
moshiri anak |
国土ならば |
orota anakne |
そこでならば |
ainu karape shomone |
アイヌ作ったもので無く |
aopitta haru opu ne |
皆で穀物を一つの倉で |
kusu kimun kamui anakne |
だから熊ならば |
akonikarashi |
叩き落とす |
hoshki chotcha a kuru |
先に射った者 |
kamui iworo ne wa |
神の猟場の様なもので |
koro eashiri kipne wa |
持つべきだと云うのは |
ashinuma ka |
我としても |
makanak ne? |
如何なものか? |
kamui kosonde |
神(熊の皮)の小袖 |
|
|
akon rusui kusu |
我持ちたいから |
※ それと手負いになった場合は? (*^_^*) |
|
apkash an yakun |
歩いていたなら |
一発で仕留めた人が獲物を処理出来る。 |
|
orota |
そこに |
chikoikip(獲物)は細心の注意を払うべき・・・ |
|
kamui pa kuru |
熊を先に見つけた人 |
他のイオルにはアマッポ等あるから入ったら駄目 |
|
ne wa hoshki |
が先に |
|
|
chotcha yakun |
矢を射ったなら |
|
|
koro eashiri |
そこで初めて |
|
|
kip ne wa |
することで |
|
|
|
|
|
|
|
|
|