hunakta

 捜しに

 nep echiki hine ya

 何をもって汝等するのか

 paye an koro

 行くと

 iworo anakne

 猟場ならば

 poro kucha chise

 大きな狩り小屋の

 kamui karape

 神が作り手の

 orota paye hine

 処に行って

 moshiri ne wa

 国土だから

 nea kamui

 その熊の

 neiwa echikoro

 どこに汝等持つ

 chinkara sakke

 皮張って干して

 puine patek

 倉だけの

 hine oka

 居た

 echikorope

 汝等の持ち物で

 orota arapa an

 処に行って

 shomo ne na

 無いのであるぞ

 orota tan oka

 そこに居る

 echikoro kamui

 汝等の熊

 ishkara un utara

 石狩の人達

 ape omare wa

 火に炙って

 echine wa

 汝等のように

 eikore yan

 我に呉れないか !!

 shinna hunakta iworo

 別々に何処かに猟場

 

 

 echikor a

 汝等持つものなのか?

 

 

 akoro moshiri

 我が国土

 moshiri anak

 国土ならば

 orota anakne

 そこでならば

 ainu karape shomone

 アイヌ作ったもので無く

 aopitta haru opu ne

 皆で穀物を一つの倉で

 kusu kimun kamui anakne

 だから熊ならば

 akonikarashi

 叩き落とす

 hoshki chotcha a kuru

 先に射った者

 kamui iworo ne wa

 神の猟場の様なもので

 koro eashiri kipne wa

 持つべきだと云うのは

 ashinuma ka

 我としても

 makanak ne?

 如何なものか?

 kamui kosonde

 神(熊の皮)の小袖

 

 

 akon rusui kusu

 我持ちたいから

 ※ それと手負いになった場合は? (*^_^*)

 apkash an yakun

 歩いていたなら

 一発で仕留めた人が獲物を処理出来る。

 orota

 そこに

 chikoikip(獲物)は細心の注意を払うべき・・・

 kamui pa kuru

 熊を先に見つけた人

 他のイオルにはアマッポ等あるから入ったら駄目

 ne wa hoshki

 が先に

 

 

 chotcha yakun

 矢を射ったなら

 

 

 koro eashiri

 そこで初めて

 

 

 kip ne wa

 することで

 

 

 

 

 

 

  ←前ページ