ranke kane |
下りて行く |
koeninninke |
塞ぎきり |
sanke masara |
浜側の草原 |
atanne tasu |
長い息も |
makun masara |
山側の草原 |
koshituriri |
延びきって |
shiruturuhu |
その真ん中に |
pakno nekoro |
程なくして |
aiye sanke |
我出て |
atuisho kuruka |
海の上 |
shomoka ene |
まさかそのように |
aeshipusu |
我浮かび上がり |
yainuan roki |
思いもしなかったのに |
kusu ek ampe |
ここまで来たのは |
sanke masara |
浜側の草原 |
aekonramu |
我が心 |
makun masara |
山側の草原 |
esakka oshma |
失念(はてな?) |
shiruturu wa |
その真ん中から |
ki ruwe ne |
したことである |
aki hopuni |
我身体浮いて |
repunkuru atui |
沖国人の海 |
repun kaipe |
沖の波 |
yaunkuru atui |
内国人の海 |
yanke kaipe |
岸に寄せる波 |
atui uturu |
その間 |
shiruturu un |
その真ん中に |
aeshipusu |
我そこに浮かび出た |
chikap erori |
鳥が水潜るよう |
atuiso kata |
海面の上 |
ashikopayara |
真似して |
kuttara mom shiri |
虎杖のように |
atui ruttum ta |
海の底に |
ashikopayara |
真似して |
omanno cheprup |
行く魚の群 |
anan awa |
我居たら |
cheprup pake |
魚群の先頭 |
atui turashi |
海に沿って |
aehoyupu |
疾走する |
repun kamui chiwashi |
鯱の群(名前) |
ak shinot ponku |
我持つオモチャの弓 |
araki ruwe ne |
来たことである |
ak shinot ponai |
オモチャの矢 |
shiyushpe tanne |
背びれ長い |
auko ampa |
我持って |
utara sarakeshte |
家来の後に |
atui rutumta |
海の底 |
ratchi hetuku |
ゆっくり現れて |
tu ota piripiri |
沢山の砂の渦 |
araki ruwe ne |
来たことである |
ashtasare |
後にして |
shomo sui kusu |
まさかまた |
arapa anaine |
ずっと行って |
iki an kuni |
我するとは |
atakne tasu |
短い息は |
aramu roki |
思っても居なかったのに |
|
|
|
|
|
|