ene okahi :---

 このよう

 

 

 ouhuini kap attush

 火のついた皮の厚司

 

 

 enupuru katu

 それで偉くなった

 

 

 ne ruwe ne kusu

 ことであるから

 

 

 tapne newa

 そのようなことで

 

 

 motoho anakne

 元のことならば

 

 

 kotan kara kamui

 村を造った神

 

 

 kotan kara kusu

 村を造り

 

 

 moshiri kara kusu

 国土を造ったから

 

 

 ran hita ponchikisani

 下りた時小さなハルニレの

 

 

 kashi oshini katu

 上に休んだことで

 

 

 honne an wa

 懐胎した

 

 

 kusu ampe

 ものでその

 

 

 pon okikurumi ne wa

 小オキクルミだから

 

 

 nea chikisani kap

 そのハルニレの皮で

 

 

 attush akara wa

 厚刺を造ってから

 

 

 mi katu ouhui shirika

 着る時、火がついたようで

 

 

 ouhuini kap attush

 火のついた皮の厚司

 

 

 eshirika koro katu

 そういう着物

 

 

 ne ruwe ne

 であることである

 

 

 kusu aye sekoro

 故、吾云うのであると

 

 

 

 

 

 

 uweosh uweosh

 

 

 

 

 

 

 

 Pakoro 人は、酒もイナウも yaikata karape 故 それに取られた人を nurappa するに

 

 その名を呼んでは云えず 五六年経てば 大抵 yakuhu(pakoro kamui と共に廻る) okere nankoro と

 

 云ってnomi していい。 流行病の事一つの事でない 何でも流行病の神パコロカムイと廻る

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  ←前ページ