オキクルミの着物に焦げた模様のある訳 |
kotan kara kamuiの云うこと |
|
|
|
|
|
|
rikun kanto ta |
最天上で |
inkaranike |
見てみると |
rikun kanto un kamui |
天上にいる |
optateshke |
オプタテシケ岳の |
utara 「ranma |
神々「降りて |
pentapkashi |
上側の上を |
ainu kotan kara」sekoro |
アイヌの村を造れ」と |
inkaranike |
見てみると |
aiye ruwe ne |
我に云ったことである。 |
pon chikisani |
小さなハルニレ |
ranan katu |
降りたのは |
shinep an ruwe ne |
一人居たことである |
chikisani kutka |
ハルニレの鍬と |
eun arapa an |
其処に行って |
chikisani shittap |
ハルニレの叉木を |
nea chikisani kata |
そのハルニレの上 |
akoro wa ranan |
持ってから降りた |
shini an ma |
休息して |
pet kush kuni |
川通るところ |
inkaranike |
見てみると |
aureko noye |
足で堀り |
yaikuru kata |
自身で |
kot kush kuni |
凹んでいるところ |
akarape moshri |
作った国土 |
aureko noye |
足で掘り |
nea koroka |
であるけれど |
nai kush kuni |
沢通すところ |
anramasu |
面白く |
aashke noye |
手で掘り |
auwesuye |
楽しい |
kot kush kuni |
低くなっているところ |
shini an aine |
さんざん休息して |
aashke noye |
手で掘り |
kanto oro |
天上に |
akara aine |
我さんざん作って |
aorikin ruwe ne |
上がり帰ったことである |
aokere ruwe ne |
作り終えたことだ |
pakoro kamui |
パコロ神 |
inkaranike |
見てみると |
ashiri moshiri |
評判の国土 |
ainu moshiri |
アイヌの国土 |
nukan rusui kusu |
見たいと思ったから |
tanepo akarape |
たった今作ったもの |
yap ruwe ne |
寄せたことである |
ne kusu |
であるから |
inkarapa hike |
見てみると |
atusa shinne |
裸のようで |
tanepo akarape |
たった今作った |
munka isam |
草も無く |
moshinne kusu |
国土のようだから |
chikunika isam |
木も無く |
optateshke |
オプタテシケの |
|
|
|
|
|
|
|