最後のユーカラ  (Sam tumi)  倭寇との戦い

 コポアヌ所伝  ポイヤウンペが何処かへ行ってしまう直前の戦い。

 

 

 

 

 Wenkuru huchi

 貧しい媼が

 etumek kashi

 鼻筋に

 ireshpa poka

 育てに苦労して

 homanitara

 仄かに

 eyaikoramu

 その心

 wenkuru mimtum

 下卑の相が

 petet ne kane

 手塩にかけて

 chiomare

 在った

 oka anike

 いたが

 tampe kusu

 それだから

 tan iyoikiri

 その宝壇

 usshiu ne katu

 使用人のように

 rampesh kunne

 低い断崖のように

 aeramu an

 我思って

 chishiturire

 積み方なり

 ireshpa wa

 育てられて

 enkashke

 その真上に

 oka an ruwe ne

 いたことである

 nishpa mutpe

 首領の刀

 ramma kane

 いつものよう

 otu santuka

 数々の柄頭

 katkoro kane

 して

 ouka uiru

 上に重なり

 oka an awa

 いたのであるが

 mompokike

 その下で

 shine anita

 ある時

 wenkuru huchi

 貧しい媼

 itak rusuipe

 もの言いたい

 atte imeru

 光を射して

 sone kusu

 らしくて

 chise upshoro

 家の中

 areshpa kamui

 我が育てる神よ

 emaknatara

 白々として明るく

 sata? san yak

 炉端に出て来るなら

 ine rokpe kusu

 どんなにか

 aeomap kusu

 どのくらい

 pirika kashpa

 美しさひとしお

 eporo ruwe

 大きくなったことか

 shirokaya

 であった

 anukara kusu ne na

 見たいものです

 aeramishikari

 であろうか

 sekoro okaipe

 ということを

 anakki koroka

 しかしながら

 ye ruwe ne

 言ったことだ

 ene ampe kusu

 その者

 ireshpa shiri

 育った様子

 usshiu ne katu

 使用人のような

 pirika rokpe

 良いものに

 wenkuru ne katu

 貧乏人のように

 pirika itaki

 良い言葉

 aeramu ani

 我気持ち持った

 ekohaita ya

 足りていないか

 

 

 

 

  

 

 

 次ページ→