ruwe ne hine

 ことでして

 ehorak chise orun

 崩れかけた家の中

 orowa

 それで

 yainimpa wa isam

 引き籠もってしまい

 keshto keshto

 毎日 毎日

 shisak ihekote

 この上ない結びを

 anan aine

 ずっと居て

 aki wa

 して

 ne rok utara

 その人達

 ponuko aan koroka

 子が生まれたけれど

 sakenep turano

 酒作るものと共に

 po okkata=akkari

 自分の子より

 itura hine

 連れて

 apa a hekachi

 見つけた男の子

 nea ehorak chise

 その崩れかけた家の

 potekpata

 一番

 orota sapan

 処に降りた

 aomappe

 可愛がった子

 ruwe ne

 ことで

 ne ruwe ne

 である

 sake karapa hine

 酒作って

 akusu aye

 だから私言うのです。

 icharapa

 撒いて

 (幌別だとkushtap aye awan )

 orowa

 それで

 

 

 nishpa korope

 首領の宝

 

 

 pirika hikehe uina

 良いのを拾って

 

 

  choipep

 容器

 

 

 onne hikehe

 古いのを

 

 

 chise turano

 家と共に

 

 

 auhuika ruwe ne

 燃やしたことで

 

 

 orowa

 それで

 

 

 hetopo sui

 戻って又

 

 

 itura an ma

 私と共に

 

 

 nea kotan otta

 その村に

 

 

 eka hine orowa

 来てそれで

 

 

 nea nishpa

 その首領と

 

 

 akon ruwe ne

 一緒になったことで

 

 

 nea wen menoko anak

 その悪女ならば

 

 

 kotan keshta

 村の外れに

 

 

 

 

 

 

  ←前のページ