|
utattumun |
人々の群れの中に |
at keshta aitura |
縄の下に繋がった |
|
yayosura an ma |
身を投げ出して |
ruwe ne hine |
ことで |
|
raipe katun |
死んだように |
orowa atekehe ka |
それから手も |
|
ahorokasuye |
真似て |
akemaha ka |
足も |
|
anan akusu |
居た゜から |
puyochi kuni |
穴ある木に |
|
nea use okkaipo |
その只の青年 |
akemaha akushte |
足通されて |
|
" neita sunke rakpe |
" どこでも嘘こきの |
atekehe ka neno |
手も通されて |
|
kaneran ne ruwe? |
カネランであるのか? |
akoro aitupe tupe wa |
括られて |
|
sui shiraire wa |
又、死ぬ真似して |
anan neno |
いて全く |
|
an ruwe ne" |
いることで " |
anan ma |
そうしていて |
|
sekoro hawe an koro |
と話しながら |
airaike kusu |
我殺すため |
|
ike shinne |
本当かと |
neyak ayekoro |
であるならと言いながら |
|
iyureetursere hike ka |
足で蹴飛ばされても |
anan aine |
ずっと居て |
|
raipe katun |
死んだふり |
shine an anchikara |
一人で何とかして |
|
ahorokasuye aine |
ずっとしていて |
" nishpa rakpe |
" 首領として |
|
" sonno raikuru |
" 本当に死人 |
ene awa ene anan aine |
ずっとやっていて |
|
ene a yakun |
であるなら |
eraihipo na koro ne |
死んだら何になる |
|
sekoro oekara wa somo |
とこうしても |
hawe " sekoro |
話し " と |
|
emoimoike na" sekoro |
動かないな "と |
yainuan koroka |
考えるけれど |
|
hawe an koro |
話しながら |
aiyonitemerep ne kusu |
我の両腕犬のようだから |
|
op ani ashiki hi |
槍を持ち目の前に |
ene kira ani ka |
それで逃げることも |
|
eyokoyoko eta |
寄せて来るので |
isam ma |
無くて |
|
shikchupu chupu a an |
目をパチパチしていた |
anampe ne ap |
いる者として |
|
" heshto heshto |
" そら見た事か |
shinu an ma |
這って居た |
|
sui sunke kusu |
又、欺すため |
neun poka |
どこさえも |
|
shiraire ruwe ne " |
死んでいたことだ " |
iki an aine |
ずっとしていて |
|
sekoro hawe an koro |
と話しながら |
apa pa mindara oro |
戸の上庭の処 |
|
aeatnayere hine |
縄掛けて |
aepa ruwe ne |
我口を付けて |
|
|
|
|
|
|
|
|