ainu ka utara pakehe

 人も人々の頭で

 hawash hine

 声上げて

 chise koro kunne

 家の主人のようで

 hemanta soine akusu

 何と外から

 orowano akocharanke

 それから談判

 shine rupnemat

 一人の婆さん

 inu anike

 我にしたが

 ek ruwe ne hine

 来たことで

 shino pawetok ka

 本当に辯舌も

 orowano upashkuma wa

 それから昔の話し

 somone

 拙い

 inu anike

 聞いたが

 hawe anu hike

 話し我聞いて

 akot tokapchi ta

 我が十勝に

 aeyaikopuntek

 我喜んだ

 pet putu wano

 川の河口から

 ruwe ne ap

 ことであって

 pet peni pakno

 川の奥まで

 oatcheun okkaipo ka

 他から青年であっても

 ainu shinrit uwato katu

 人の先祖揃ったこと

 utarapake ahun ma

 人々の頭入って来て

 ye wa okere aine

 言い終わって

 ikokanu wa an aine

 ずっと談判を

 akot tokapchi

 我が十勝の

 iyoroitak wa

 黙って

 pet tumama

 川の中流の

 inu anike

 聞いていたが

 shine machirenka

 一つの女の

 ine ap kusun

 それにしてもまあ

 eoma ruwe ne

 在ったことで

 pawetok koro wa

 辯舌とは

 akon rikunpet

 我が陸別の

 hawash yaka

 このようなものかと

 shine machirenka

 一つの女の掟

 aeramishikari

 知らなかった

 eoma ruwe ne wa

 在ったことで

 oara anukar eramishikari

 全く聞いて分からない

 shiran koroka

 そのようだけれど

 shinrit oraukip

 親も早く亡くした

 shukup kuru patek

 老いた者ばかり

 ane kusu

 我故で

 oka wa

 居て

 nep orushpeka

 何の話しも

 epakno ampe

 そればかりの者

 shomo anu wa ampe

 聞かなかった者

 eoranke koro

 そこに降ろして

 ne hawere " sekoro

 で話してくれ " と

 aeukoapkash ka

 歩くことも

 hawe oka aine

 ずっと話して

 eaikap wa kusu

 出来ないから

 kotan pata

 村の上に

 somo ayeno

 全く喋らずに

 an rupnemat

 居る婆さん

 shiran ruwe ne awa

 そのようなことで

 tak yan " sekoro

 読んでくれ " と

 tampe rekoro

 その名も

 

 

 

 

  ←前のページ

 

 

 次ページ→