piuki kamui mau

 荒れ狂う神風

 kina op chari

 草を刈り散らすように

 moshiriso kuruka

 大地の上

 aekarakarapa

 我やって

 eweshururuke

 渦巻き

 hempan nishap

 いつの間にか

 kantoi karape

 地面に当たる風

 tane ne kusu

 いまとなっては

 kohummatki

 鳴り轟き

 moyo utanne

 少しばかりの人々となって

 nitai karape

 林にあたる風

 utara shineikuru

 人々一塊りほどを

 koshepepatki

 鳴りはためく

 attepa kane

 残しただけとなる

 nehi korachi

 たちまち

 menashsamunkuru

 メナシシャム彦の

 shirikoro kamui

 立木の

 iriwakne nishpa

 兄弟の首領

 kai rusuipe

 折れやすいものは

 kanepetunkuru

 カネペツ彦

 shuptom kashi

 幹の真ん中で

 shirarapetunkuru

 シララペツ彦

 chikoekekke

 打ち折れ

 kanesantaunkuru

 カネサンタ彦

 nikai rukum

 木の折れた破片

 shine ikinne

 皆一斉に

 ichiwop kunne

 突く槍のよう

 ponmoshiriunkuru

 ポンモシリ彦

 yapkin ni ne

 投げ木のように

 chupkaunkuru

 チュプカ彦

 ukotutturuse

 飛び交い

 shietu uinapa

 自分の鼻をつまみ驚いて

 ni ekotpe

 木の為に命を落とす者

 『 sonno hetap

 『 ほんとにまあ

 emush ekotpe

 刀の為に命を落とす者

 yaunkun nishpa

 本島の首領

 ai ekotpe

 矢の為に命を落とす者

 ine kushi nepun

 それにしても

 nikuturu sakno

 絶え間なく

 imoshiri pata

 世界の上より

 kamui nishka

 天空に

 imoshiri keshta

 世界の下まで

 eukohumkuru

 一緒に轟いて

 ashuru orokehe

 その評判が

 turupa kane

 鳴り連なっている

 hopumpa hawe

 立つ話

 ene eraikep

 そのように殺されているのに

 oka rok kusu

 であったが

 oraki shiri

 減るようす

 nep ainu sui

 なんたる人か又

 oarara isam

 少しもなく

 iramshitnere

 飽き飽きするほど

 kikiri pashushke

 虫が群がり湧くのと

 eoro setakko

 長い間

 ekanna yukara

 同じである

 rorumpe patek

 いくさだけに

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→