auwesute

 楽しい

 anukari hike

 我見ていて

 akoro petpo

 我が里川

 anramasu

 面白く

 arapa tuimapet

 行って長い川

 auwesuye

 我楽しい

 sone kusu

 のようだから

 irukane koro

 突然

 petoriktakuru

 川の上

 una ne kusu

 灰であるから

 punihitara

 浮かび上がり

 echanchanke

 それ消えて

 peterauta

 川下

 orowano sui

 それから又

 roropa kane

 沈み

 tuipe shomo aki

 二度食べずに

 arapa ruko

 行く路

 reipe shomo aki

 三度も食べずに

 maknatara

 見え渡る

 chisankoro patek

 泣いてばかり

 susuni kuru

 柳の影

 anan na

 居たのだ

 hosaochiwe

 はっきり見え

 

 

 keneni kuru

 榛の木

 

 

 homakochiwe

 仄かに見え

 --- okere ---

 

 supkisari

 萱の原

 

 

 homakochiwe

 微かに見え

 

 

 shikisari

 蒲の原

 

 

 homakochiwe

 朧気に見え

 

 

 okkayo ne kuru

 男の人

 

 

 iramante kusu

 狩りの為

 

 

 ku koro ponkuru

 弓持った子供

 

 

 aikara ponkuru

 矢作った子供

 

 

 shina kane

 縛って

 

 

 chikimesatke

 走り回り

 

 

 menoko ne kuru

 女の人

 

 

 iyokpe korowa

 鎌持って

 

 

 kinacha kusu

 草刈りの為

 

 

 chikimesatke

 走り廻り

 

 

 

 

 

 

  ←前のページ