chakkosanu  空が明るくなった  anakisashke  戦慄の
 taporowano  それから  shemkorachino  そのように
 tusiunatekka  疲れ切り  wenchinukuri  恐れ憚りを
 anukaturupa  息を長く吐きながら  aniekarakara  我に懐くと
 apon tassutu  我が小さい腕に  annuu kanne  噂に伝え聞き
 chienankapiru  顔を拭いて  rukane tashiri  又針金の手網は
 ankii kanne  そして  anante menoko  我が添う少女を
 tutashurokese  ようやく息を  chienukurikara  憚り畏れ
 anurenkari  ついた  ankii kanne  させて
 taporowano  それからは  taporowano  これより後
 kamui pon matekachi  神の少女も  nekka anekisitarushka  何事も無く
 naikorachipo  我と同じようにして  pirika okai  安らかに暮らし
 tanipoyashi  さて今は  ankii manu  て居た
 ankoro chasi  我が山城に    
 ankoshikiru  立ち返り    
 pirika okai  安らかに暮らした    
 tanipoyashi  今では    
 kamui pon matekachi  神の少女を    
 shipankekereto  我が妻と    
 ano nukarawa  目を掛けて居て    
 inuwanmaneke  伝え聞くようなら    
 tupisikan kotan  四方山の村々    
 wenchinukuri  恐れ憚りを    
 iyekarakara  我に懐き    
 chikuu wakka  冷水を    
 kamka yoshima  引っ被った    
       
 ←前ページ  ・         ・         ・