inau tuye  幣を伐り  tani koosimano  今はようやく
 hoshishpa  帰って来て  chikuhkeutum  酔い心地
 siaunarai  中に入り  ankorohsi  廻って来て
 inau temkoro  幣一抱え  anohki wata  我は我が寝床の
 e ahuhu  持ち帰り  kehre pokihi  夜具の下に
 turuiso kata  上座の辺りに  aishikamure  纏って入り
 eamakara  降ろし置いて  mokoran  寝て居た
 inauke konu  幣を削って  irshike jaja  我を育てる爺は
 kohemaa chichi  屈んで起きつつ  hokkeomai  寝床の間に
 anoka neyakka  我も又  koyayochiwe  仰向けに倒れて
 inauke an  幣削っていた  mokoro  寝て居た
 peuremonkata  若い手振りで  mokoran rokaine  眠っている中に
 aiyotte inao  我削った幣  iyosserekere  あなかしこ
 tonoto tura  御神酒と共に  netta ambe  何者かが
 inautura  幣と共に  eorokonno  忍び寄る物音して
 iyaisherema nomi  我が氏神祭り  shishishke  目を覚まして
 tupisikan kamui  天地四方の神を  inkaran kusu  我見てみると
 chiyaiko nomi  善く祭り  ohoro anchikanne  深い真夜中に
 ankii shite  そうして  chise tuyoro  家の中
 inomi paakese  祭った残りを  tu ape nike  幾つもの火の光
 ankuusi  お互い交わし  komatunatara  輝き渡り
 toono neyakka  昼も  inkaran kusu  見てみると
 kunne neyakka  夜も  antu pauchi raiku  二人の魔女め
 tu ainu ne  二人で  sanunchi santa  囲炉裏の傍に
 wetonoto kote  お互い酌み交わし  koyainurotte  居座り
 anki  そして  inantuikashi  顔面に
       
 ←前ページ  ・          ・           次ページ→