| inau tuye | 幣を伐り | tani koosimano | 今はようやく |
| hoshishpa | 帰って来て | chikuhkeutum | 酔い心地 |
| siaunarai | 中に入り | ankorohsi | 廻って来て |
| inau temkoro | 幣一抱え | anohki wata | 我は我が寝床の |
| e ahuhu | 持ち帰り | kehre pokihi | 夜具の下に |
| turuiso kata | 上座の辺りに | aishikamure | 纏って入り |
| eamakara | 降ろし置いて | mokoran | 寝て居た |
| inauke konu | 幣を削って | irshike jaja | 我を育てる爺は |
| kohemaa chichi | 屈んで起きつつ | hokkeomai | 寝床の間に |
| anoka neyakka | 我も又 | koyayochiwe | 仰向けに倒れて |
| inauke an | 幣削っていた | mokoro | 寝て居た |
| peuremonkata | 若い手振りで | mokoran rokaine | 眠っている中に |
| aiyotte inao | 我削った幣 | iyosserekere | あなかしこ |
| tonoto tura | 御神酒と共に | netta ambe | 何者かが |
| inautura | 幣と共に | eorokonno | 忍び寄る物音して |
| iyaisherema nomi | 我が氏神祭り | shishishke | 目を覚まして |
| tupisikan kamui | 天地四方の神を | inkaran kusu | 我見てみると |
| chiyaiko nomi | 善く祭り | ohoro anchikanne | 深い真夜中に |
| ankii shite | そうして | chise tuyoro | 家の中 |
| inomi paakese | 祭った残りを | tu ape nike | 幾つもの火の光 |
| ankuusi | お互い交わし | komatunatara | 輝き渡り |
| toono neyakka | 昼も | inkaran kusu | 見てみると |
| kunne neyakka | 夜も | antu pauchi raiku | 二人の魔女め |
| tu ainu ne | 二人で | sanunchi santa | 囲炉裏の傍に |
| wetonoto kote | お互い酌み交わし | koyainurotte | 居座り |
| anki | そして | inantuikashi | 顔面に |
| ←前ページ | ・ | ・ | 次ページ→ |