kotan seremaka

 村の背後の

 ainu otta

 人間の中で

 epunki ne kusu

 その番人

 shiene usaran ne

 それ分かち合い

 shisam monka

 和人の手で

 ekiwa neyak

 汝するのなら

 enupuru kamui

 その霊力神

 ainu upashkuma ne

 アイヌの昔話で

 potoki kamui

 偶像の神(仏像)

 an kusu tap tap

 あるからして

 shinupuru pito

 真の霊力神

 aenure hawe an na

 我それを聞かせる話である

 aanu aan

 拝んでいた

 nu ! (sekoro)

 のだよ と

 ne kamui patek

 その神だけ

 

 

 kora kotan

 が持つ村

 

 

 epunki ne kusu

 その番人のような

 

 

 ampe ne a kusu

 ものであるから

三年イクサシ ウス岳 テッポ ウツヤウkamui hum

 ainu rorumpe

 人間のいくさ

アリ マルデクライ雲カカリ ウスノ方ノ村へカブサル

 koyaishiporore

 我慢する

ヤウニナルト 神殿カラ白イ雲出ル ト 叢雲 散ル

 nankoro

 であろう

ソノ伝スルト皆 ウスノ ホトケサマ ホメテル

 tampa orowano

 今年から

 片耳キラレテ皆 血デテルトイフ

 repashir anakun?

 三年間は

 

 

 ainu opoisam

 アイヌの子

 

 

 kon rorumpe

 持ついくさが

 

 

 hetuku nankoro

 起こるだろう

 

 

 tapne an kusu

 今のこと故

 

 

 kamui orushpe

 神の話

 

 

 hokampa katu

 ややこしいこと

 

 

 enuwa ne yak

 それ聞くなら

 

 

 ainu otta

 人間の中

 

 

 iyotta wenkuru

 一番貧しい者

 

 

 ene yakkaiki

 であっても

 

 

 shomo shunkekuru

 嘘云う者でない

 

 

 ene kusu

 それであるから

 

 

 

 

 

 

  ← 前ペーシ