|
poru kotoro |
洞穴の中 |
iko ape koro |
火を燃やしてくれる |
|
aeurako kuru |
我翼影 |
ki rok aine |
そうしていると |
|
chuppa kane |
寄せ合って |
peken nishat? |
東の空から |
|
ki rok aine |
してして |
chihopekure koro |
明るくなってきて |
|
tane anakne |
今となっては |
oroeano |
それから |
|
rikomap kamui |
日の神 |
ahenne ramu |
気持ちが楽しく |
|
rikoma tompi |
日が入る時になって |
ayoka oma |
戻って |
|
yayorana kuru |
沈ん |
akoro huchi |
我が祖母 |
|
atte kane |
でしまうと |
iparoshuke wa |
食事を作って |
|
koro orawano |
そうしていたところ |
ipe an koro |
食べ |
|
akonram konna |
我の気持ち |
orowano sui |
それから又 |
|
esakka oshma |
急に嫌になって |
poru kototta |
洞穴の内面 |
|
ape tekisam |
炉の火の側 |
urara pontori |
靄のような小鳥を |
|
aiyeranke |
我下りて |
atek noshpare? |
手で追い掛け |
|
akoro wenpuri |
我の悪い素振り |
aeyayo mina |
それで笑って |
|
aenankurukashi |
どうしてか |
ushi kane |
喜んで |
|
ipukitara |
怒りが出て来て |
poru kotoro |
洞穴の中 |
|
tamparaparak |
泣き叫び |
urara pontori |
靄のような小鳥 |
|
aesananimpa |
長く続ける |
atek uturu |
手の間 |
|
wenkuru ekashi |
貧しい翁 |
chipeshishpare koro |
水のように逃げる |
|
wenkuru huchi |
貧しい祖母 |
wenkuru ekashi |
貧しい翁 |
|
tu pirika kunip |
沢山の美味しいもので |
wenkuru huchi |
貧しい祖母 |
|
iye pakashnupa |
なだめ透かし |
iyeo mina |
それを見て笑い |
|
anakki koroka |
けれども |
ushipa kane |
浮かべて |
|
chisan aine |
泣くばかりで |
"kerai nepta un |
"流石であるな |
|
akoro huchi |
我が祖母 |
areshpa pito |
我が育てる神 |
|
otu nitem koro |
何度も薪抱え持ち |
epunupurupe |
偉いものの子で |
|
auna raye |
内に入って来る |
nep ne kusu |
どうして |
|
|
|
|
|
|
|
|