chirikinka

 積み上がり

 isampe chishkare

 亡き者を弔う

 enkashike

 その上に

 raipe chishkare

 死者を弔う礼でも

 nishpa mutpe

 首領の刀

 ekarakara kane

 するかのように

 otu sannipka

 沢山の柄頭

 santekoro

 その手を

 ouka uiru

 上へ上へと重なり

 ani wa ahup

 とって入って

 inma kotcha

 宝壇の前

 aye rok kuni

 来たことだ

 chituye amset

 設えた座台が

 oina kamui

 オイナ神

 chishireanu

 置いて在って

 akoro yupi

 我が兄

 akoro huchi

 我が祖母

 kottureshi

 その妹が

 amsho kuruka

 座台の上

 araki ruwe

 来たのだ

 eparuparu

 掃除して

 riwak pito

 帰霊の

 rui rui ape

 赤々と火を焚き

 riwak kamui

 天に帰る神を

 eparasere

 めらめらと燃やす

 anukan rok ak

 見たとしたら

 rayap keutum

 感歎の気持ち

 akoinempa

 このようであろうと思う

 ayaikoropare

 我持って

 sem korachi

 ばかりの

 ramma kane

 いつも

 an pirika menoko

 美しい乙女

 oka an ruwe ne

 暮らしていた

 shiao raipa

 入ってきて

 ki rok kusu

 そうして

 rayap keutum

 感歎の気持ち

 kamui ek hum

 神の来る音

 akoro kane

 我持った

 turimimshe

 鳴り響く

 orowano

 それから

 chike toika un

 庭の地面に

 pirika shuke

 旨いもの煮て

 ainu tereke

 人の降りる音する

 iyepirikakuru

 我を良く

 menoko sone

 女人のようで

 tomte kane

 面倒を見て

 ikorosashumi

 飾りの擦れる音

 ashtomsamkuru

 我が傍において

 shiturare

 鳴り響く

 karapare wa

 暮らして

 akoro huchi

 我が祖母

 uweyai makna

 我の奥に

 soyempa a kusu

 戸外へ出てみたら

 horarire an

 座らせて

 ine hemanta

 何であろうか

 oka an ruwe ne

 暮らしていた

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 okere