歌詞 対訳
第2部
<第21番>.Arie
Sopran
Höre, Israel, höre des Herrn Stimme! 聞け、イスラエルよ、主のみ声を聞け!
Ach, daß du merkest auf sein Gebot! ああ、お前は主の掟に心を留めよ!
Aber wer glaubt unsrer Predigt, しかし、我々の説教を誰が信じているか、
und wer wird der Arm des Herrn geoffenbart? 主のみ力を誰が啓示するのか?
Rezitativ
So spricht der Herr, 主はこう言われる
der Erlöser Israels, 聖なるお方であるイスラエルの救い主は、
sein Heiliger, 暴君のもとにあるしもべに
zum Knecht,der unter den Tyrannen ist, 主はこう言われる。
so spricht der Herr:
Arie(アリア)
Ich bin euer Tröster. わたしはあなたたちの慰め主である。
Weiche nicht, denn ich bin dein Gott! たじろぐな、わたしはあなたの神だから、
Ich stärke dich! Wer bist du denn, わたしはあなたを強めよう! あなたは何者か
dafß du dich vor Menschen furchtest, 死ぬ者である人間の前で恐れ、
die doch sterben? あなたをつくり、天を広げ
Und vergissest des Herrn, 大地を創められた主を忘れる
der dich gemacht hat, der den Himmel ausbreitet あなたは何者か。
und die Erde gegründet.
Wer bist du denn?
<第22番>.Chor(合唱) (詳細はこちら)
Fürchte dich nicht, spricht unser Gott, 恐れるな、と神は言われる
fürchte dich nicht, ich bin mit dir, ich helfe dir! 恐れるな、わたしはあなたと共にいて、あなたを助ける
Denn ich bin der Herr, dein Gott,der zu dir spricht: わたしは主であり、あなたの神だから、あなたに言う
Fürchte dich nicht! 恐れるな。
Ob tausend fallen zu deiner Seite 千人があなたの脇で倒れ、
und zehentausend zu deiner Rechten, 一万人があなたの右側で倒れてようとも、
so wird es doch dich nicht treffen. しかしそれはあなたに及ぶことはない。
<第23番>Rezitativ mit Chor(合唱付きレチタティーヴォ) (詳細はこちら)
Elias(エリヤ)
Der Herr hat dich erhöhen aus dem Volk 主はあなたを民のなかから引きあげ、
und dich zum König ?ber Israel gesetzt. イスラエルの王の座につけられた。
Aber du, Ahab, hast ?bel getan über alle, しかし、アハブよ、あなたはあなたの以前の誰よりも、
die vor dir gewesen sind. すべてにわたって悪を働いた。
Es war dir ein Geringes, あなたがヤラベアムの罪に流されたことを、
daß du wandeltest in der Sünde Jerobearns, バールのために森をつくり
und machtest dem Baal einen Hain, イスラエルの神である主を怒らせたことを
den Herrn, den Gott Israels zu erzürnen; あなたはとるにならぬこととし、
du hast totgeschlagen 罪なき異邦人を撃ち殺し、捕えた。
und fremdes Gut genommen! そこで主はイスラエルを打って
Und der Herr wird Israel schlagen, 水の中で揺れる葦のようになされ、
wie ein Rohr im Wasser bewegt wird, あなたたちの罪のためにイスラエルを見捨てられるだろう。
und wird Israel übergeben um eurer Sünde willen.
Die Königin(王妃)
Habt ihr's gehört, wie er geweissagt hat お前たちは聞いたか、彼が
wider dieses Volk? 彼が(イスラエルの)民にさからって預言したのを?
Das Volk(民衆)
Wir haben es gehört! 私たちは聞きました。
Die Königin(王妃)
Wie er geweissagt hat イスラエルの王にさからって預言したのを(聞いたか)?
wider den König in Israel?
Das Volk(民衆)
Wir haben es gehört! 私たちは聞きました。
Die Königin(王妃)
Warum darf er weissagen im Namen des Herrn? なぜ彼は主のみ名において預言するのか?
Was wäre für ein Königreich in Israel, エリヤの力が王の力を超えるのなら、
wenn Elias Macht hätte über des Königs Macht? イスラエルの王国のためにに何があるのか?
Die Götter tun mir dies und das, 彼がキション川で(バールの預言者を)犠牲として捧げたように、
wenn ich nicht morgen um diese Zeit 私が明日の今頃までに彼の心を殺さなかったなら
seiner Seele tue, wie dieser Seelen einer, (バールの)神々は私をそのようにしてくださるように。
die er geopfert hat am Bache Kison.
Das Volk(民衆)
Er muß sterben! 彼は死なねばならない(彼を殺せ)!
Die Königin(王妃)
Er hat die Propheten Baals get?tet. 彼はバールの預言者たちを殺した。
Das Volk(民衆)
Er muß sterben! 彼は死なねばならない(彼を殺せ)!
Die Königin(王妃)
Er hat sie mit dern Schwert erwürgt. 彼は彼らを剣で殺した。
Das Volk(民衆)
Er hat sie erwürgt. 彼は彼らを殺した。
Die Königin(王妃)
Er hat den Himmel verschlossen. 彼は天を閉ざした。
Das Volk(民衆)
Er hat den Himmel verschlossen. 彼は天を閉ざした。
Die Königin(王妃)
Er hat die teure Zeit ?ber uns gebracht. 彼は私たちに飢えの時をもたらした。
Das Volk(民衆)
Er hat die teure Zeit über uns gebracht. 彼は私たちに飢えの時をもたらしました。
Die Königin(王妃)
So ziehet hin, und greift Elias, だから行ってエリヤを捕えよ。
er ist des Todes schuldig. 彼は死罪に価する。
Tötet ihn, laßt uns ihm tun wie er getan hat. 彼を殺せ、彼を彼がしたように殺させよう。
<第24番>.Chor(合唱) (詳細はこちら)
Das Volk(民衆)
Wehe ihm, er muß sterben! 彼に禍あれ、彼を殺せ!
Warum darf er den Himmel verschließen? 彼はなぜ天を閉ざすことを許され、
Warum darf er weissagen im Namen des Herrn? なぜ主のみ名によって預言することを許されたのか
Dieser ist des Todes schuldig! これは死罪に価する。
Wehe ihm, er muß sterben, 彼に禍あれ、彼は死なねばならない(彼を殺せ)。
denn er hat geweissagt wider diese Stadt, 私たちが自分たちの耳で聞いたように、
wie wir mit unserm Ohren gehört. 彼はこの町(サマリヤ)に逆らって予言をした。
So ziehet hin, greifet ihn, tötet ihn! だから行って彼を捕え、彼を殺せ!
<第25番>.Rezitativ(レチタティーヴオ)
Obadjab
Do Mann Gottes, 神の人よ、
laß meine Rede etwas vor dir gelten: 私の言葉をあなたに大切なものとしなさい!
So sprihbt die Königin: 王妃はこう言った
Elias ist des Todes schuldig; エリヤは死罪に価すると。
und sie sammeln sich wider dich, そこで彼らはあなたに敵対して敵として集まり、
sie stellen deinem Gange Netze, あなたの行く先々に網を張り、
und ziehen aus, daß sie dich greifen, あなたを捕え、殺そうと出て行く。
daß sie dich töten! だからあなたは出て行って、彼らから逃がれ、
So mache dich auf und wende dich von ihnen, 荒野に入って行きなさい。
gehe hin in die Wüste. あなたの神である主はあなたとともに行かれ、
Der Herr, dein Gott wird selber mit dir wandeln, あなたからみ手を離すことも、あなたを見捨てることもない。
er wird die Hand nicht abtun, noch dich verlassen. 行きなさい、そして私たちを祝福してください!
Ziehe hin und segne uns auch!
Elias(エリヤ)
Sie wollen sich nicht bekehren! 彼らは悔い改めようとしなかった!
Bleibe hier, du Knabe; der Herr sei mit euch. ここに留まりなさい、若者よ、主があなたと共にありますように。
Ich gehe hin in die Wüste! 私は荒野に行く。
<第26番>.Arie(アリア)
Elias(エリヤ)
Es ist genug! もう十分です、
So nimm nun, Herr, meine Seele! 主よ、今、私の魂(命)を取り去ってください!
Ich bin nicht besser denn meine Väter. 私は先祖たちにまさっていません、
Ich begehre nicht mehr zu leben, 私はもうこれ以上生きることを望んでいません、
denn meine Tage sind vergeblich gewesen. だから私の日々は空しいものになるでしょう。
Ich babe geeifert um den Herrn, 私は万軍のに熱心に仕えました。
um den Gott Zebaoth, しかしイスラエルの人々はあなたの契約を捨て、
denn die Kinder Israels あなたの祭壇をこわし、
haben deinen Bund verlassen, あなたの預言者たちを剣で殺しました。
und deine Altäre haben sie zerbrochen, ただ私ひとりだけが残りましたが、
und deine Propheten mit dem Schwert erwürgt. 彼らは私の命を取ろうとねらっています。
Und ich bin allein übrig geblieben; もう十分です、
und sie stehn danach, 主よ、今、私の魂を取り去ってください!
daß sie mir mein Leben nehmen! 私は先祖たちにまさっていません、
Es ist genug! おお主よ、私の命を取り去ってください!
So nimm nun, Herr, meine Seele!
Ich bin nicht besser denn meine Väter.
Nimm nun, o Herr, meine Seele!
<第27番>Rezitativ(レチタティーヴォ)
Tenor
Siehe, er schläft 見よ、彼は
unter dem Wacholder in der Wüste, 荒野のえにしだのもとに眠り、
aber die Engel des Herrn 主のみ使いたちは、
lagern sich um die her, so ihn fürchten. 主を畏れる者のまわりに陣を張った。
<第28番>Terzett(三重唱)
Drei Engel(三人のみ使い)
Hebe deine Augen auf zu den Bergen, 山に向かって目をあげよ。
von welchen dir Hilfe kommt. あなたに助けはどこから来る。
Deine Hilfe kommt vom Herrn, あなたの助けは、天と地をつくられた
der Himmel und Erde gemacht hat. 主から来る。
Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen, 主はあなたの足を滑らさないようにされ、
und der dich beh?tet schläft nicht. あなたを守って眠ることもなさらない。
<第29番>.Chor(合唱) (詳細はこちら)
Siehe, der Hüter Israels 見よ、イスラエルを守られるお方は
schlaft noch schlummert nicht. 眠らないし、まどろむこともない
Wenn du mitten in Angst wandelst, あなたが恐怖(苦難)のただなかを歩もうとも、
so erquickt er dich. あなたを励ましてくださる。
<第30番>Rezitativ(レチタティーヴォ)
Ein Engel
Stehe auf, Elias, 立ち上がれ、エリヤよ、
denn du hast einen großen Weg vor dir! あなたの前には長い旅路があるのだから。
Vierzig Tage und vierzig Nächte sollst du geh'n 四十日、四十夜歩いて行け、
bis an den Berg Gottes Horeb. 神の山ホレプまで。
Elias(エリヤ)
0 Herr, ich arbeite vergeblich おお主よ、私は無益に働き、
und bringe meine Kraft umsonst und unnütz zu. 無駄に、むなしく力を費しました。
Ach, daß du den Himmel zerrissest, どうか天を引き裂き降りて来てください!
und führest herab! あなたのみ前に山々が流れ崩れますように!
Daß die Berge vor dir zerfl?ssen! あなたのなさる奇蹟によって
Da? deine Feinde vor dir zittern mußten あなたの敵をみ前に震えおののかせてください。
durch die Wunder, die du tust! なぜ彼らをあなたの道から踏み迷わせ、
Warum lassest du sie irren von deinen Wegen あなたを恐れぬように彼らの心を頑なにされたのですか!
und ihr Herz verstocken, どうか私の魂を取り去ってください!
daß sie dich nicht fürchten?
0 da? meine Seele stürbe!
<第31番>.Arie(アリア)
Ein Engel(み使い)
Sei stille dem Herrn und warte auf ihn; 主のみ前に心を静め、主を待ちのぞみなさい。
der wird dir gehen, was dein Herz wünscht. あなたの心の願うことを与えてくださいます、
Befiehl ihm deine Wege und hoffe auf ihn. あなたの道を主にゆだね、主に頼りなさい、
Steh ab vom Zorn und la? den Grimm. 怒りから離れ、憤りにまかせてはいけません。
Sei stille dem Herrn und warte auf ihn. 主のみ前に心を静め、主を待ちのぞみなさい。
<第32番>Chor(合唱) (詳細はこちら)
Wer bis an das Ende beharrt, der wird selig. 終りまで耐え忍ぶ者は幸いである。
<第33番>.Rezitativ(レチタティーヴォ)
Elias(エリヤ)
Herr, es wird Nacht um mich; sei du nicht ferne! 主よ、あたりは夜です、遠く離れないでください。
Verbirg dein Antlitz nicht vor mir! あなたのみ顔をかくさないでください。
Meine Seele durstet nach dir, わが魂はあなたを慕っています
wie ein dürres Land. 乾ききった地面のように。
Der Engel(み使い)
Wohlan denn, gehe hinaus, さあ、行きなさい。
und tritt auf den Berg vor den Herrn, 主のみ前の山の上に立ちなさい。
denn seine Herrlichkeit erscheinet über dir! 主の栄光があなたの上に現れるから!
Verhülle dein Antlitz, denn es naht der Herr. あなたのの顔を隠せ、主が近づかれるから。
<第34番>.Chor(合唱) (詳細はこちら)
Der Herr ging vorüber, und ein starker Wind, 主が通り過ぎられ、
der die Berge zerriß und die Felsen zerbrach, 主の前で激しい風が吹き、
ging vor dem Herrn her, 山々を裂き、岩々を砕いた。
aber der Herr war nicht im Sturmwind. しかし嵐の中に主はおられなかった。
Der Herr ging vorüber, und die Erde erbebte, 主が通り過ぎられ
und das Meer erbrauste, 大地は震え、海はとどろいた。
aber der Herr war nicht im Erdbeben. しかし、地震の中に主はおられなかった。
Und nach dem Erdbeben kam ein Feuer, また地震のあとに火が来たが、
aber der Herr war nicht im Feuer. 火のなかに主はおられなかった。
Und nach dern Feuer kam ein stilles, 火のあとに静かなかすかなざわめきが起こり、
sanftes Sausen. そのかすかな音の中に主は近づかれた。
Und in dem Säuseln nahte sich der Herr.
<第35番>Rezitativ(レチタティーヴォ) (詳細はこちら)
Alt
Seraphim standen über ihm, 主の頭上にセラフィムが立ち、
und einer rief zum andern: 互いに呼びかわしていた。
Quartett (Sopran/Alt/Tenor/Ball) mit Chor
Seraphim
Heilig, heilig, heilig ist Gott der Herr Zebaoth. 聖なるかな、聖なるかな、万軍の主なる神。
Alle Lande sind seiner Ehre voll. その栄光は全地にみつ。
<第36番>.Chor und Rezitativ(合唱とレチタティーヴォ) (詳細はこちら
Gehe wiederum hinab! もう一度下りて行け!
Noch sind ?brig geblieben イスラエルには
siebentausend in Israel, まだ七千人が残っているのだから。
die sich nicht gebeugr vor Baal. 彼らはバールの前で膝をかがめなかった人々である。
Gehe wiederum hinab! もう一度下りて行け!
Tue nach des Herren Wort! 主のみ言葉のようにせよ。
Elias(エリヤ)
Ich gehe hinab in der Kraft des Herrn! 私は主のみ力により下りて行きます。
Du bist ja der Herr! あなたは主ですから!
Ich muß um deinetwillen leiden; 私はあなたのために苦しみます。
darum freuet sich mein Herz und ich bin fröhlich; だから私の心は喜び、
auch mein Fleisch wird sicher liegen. 私はうれしい。
私の体も安らかに休めるでしょう。
<第37番>.Arioso(アリオーソ)
Elias(エリヤ)
Ja, es sollen wohl Berge weichen たとえ山々が消え去り、
und Hügel hinfallen, 丘が動いたとしても、
aber deine Gnade wird nicht von mir weichen, あなたの慈しみは私を離れず、
und der Bund deines Friedens soll nicht fallen. あなたの平和の契約は損なわれるません。
<第38番>.Chor(合唱) (詳細はこちら)
Und der Prophet Elias brach hervor wie ein Feuer, 預言者エリヤは火のように現われ、
und sein Wort brannte wie eine Fackel. その言葉は松明のように燃えた。
Er hat stolze Könige gestürzt. 彼は高慢な王たちを倒し、
Er hat auf dem Berge Sinai gehort シナイ山上で未来の審判をきき、
die zukünftige Strafe, und in Horeb die Rache. ホレプでその報復を聞いた。
Und da der Herr ihn wollte gen Himmel holen, そこで主が彼を天に連れ去られようとすると、
siehe, da kam ein feuriger Wagen, 見よ、火の車と火の馬が現れ、
mit feurigen Rossen, 彼は雷雲(竜巻)にのって天に昇った。
und er fuhr im Wetter gen Himmel.
<第39番>.Arie(アリア)
Tenor
Dann werden die Gerechten leuchten その時正しい者は天の父の王国で、
wie die Sonne in ihres Vaters Reich. 太陽のように輝くようになる。
Wonne und Freude werden sie ergreifen. 彼らは歓喜と喜びを得、
Aber Trauern und Seufzen wird vor ihnen fliehen. 悲しみと嘆きは逃げ去るようになる。
<第40番>Rezitativ(レチタティーヴォ)
Sopran
Darum ward gesendet der Prophet Elias, そのために預言者エリヤは遣わされた
eh'denn da komme 主の大いなる恐るべき日がくる以前に。
der große und schreckliche Tag des Herrn: 彼は父の心を子に向けさせ、
er soll das Herz der Vater bekehren 子の心をその父に向けさせる。
zu den Kindern, 主が来られて、呪いによって
und das Herz der Kinder zu ihren V?tern; 地を打ち滅ぼさないために。
da? der Herr nicht komme
und das Erdreich mit dem Banne schlage.
<第41番>.Chor(合唱) (詳細はこちら)
Aber einer erwacht von Mitternacht, ひとりの人が北の方で目覚め、
und er kommt vom Aufgang der Sonne. 日の昇るところからやって来る。
Der wird des Herrn Namen predigen 彼は主のみ名を呼ばわり、
und wird über die Gewaltigen gehen; 権力者たちを踏みつける。
das ist sein Knecht, sein Auserw?lter, 彼は主のしもべ、主が選ばれたもの、
an welchem seine Seele Wohlgefallen hat. 彼にあって主のみ心は満足され
Auf ihm wird ruhen der Geist des Herrn: 彼の上に主の霊はとどまる。
der Geist der Weisheit und des Verstandes, 知恵と理性の霊、
der Geist des Rats und der Stärke, 策略と才能の霊、
der Geist der Erkenntnis, und der Furcht des Herrn. 知識の霊、主を畏れる霊、
Aber einer erwacht von Mitternacht, ひとりの人が北の方で目覚め、
und er kommt vom Aufgang der Sonne. 日の昇るところからやって来る。
Quartett (四重唱 Sopran/Alt/Tenor/Ba?)
Wohlan, alle die ihr durstig seid, さあ、すべて渇いている者は
kommt her zum Wasser, kommt her zu ihm! 水のところに来なさい、主のみもとに来なさい。
Wohlan, alle die ihr durstig seid, kommt her zu ihm, さあ、すべて渇いている者は、主のみもとに来なさい。
und neigt euer Ohr, und kommt zu ihm, 耳を傾け、主のみもとに来なさい。
so wird eure Seele leben. あなたたちの魂は永遠に生きるよう。
<第42番>.Schlu?chor(終曲合唱)
Alsdann wird euer Licht hervorbrechen こうしてあなたたちの光は
wie die Morgenröte, 曙のように突然現れ、
und eure Besserung wird schnell wachsen; あなたたちはすみやかに癒やされよう。
und die Herrlichkeit des Herrn 主の栄光をあなたたちは受けよう。
wird euch zu sich nehmen. 主よ、私たちをご支配されるお方!
Herr, unser Herrscher! あなたのみ名は全地に栄光にみち、
Wie herrlich ist dein Name in allen Landen, 私たちは天におられるあなた(主)に感謝する。
da man dir danket im Himmel. アーメン
Amen.
曲名  エリア (第2部)              → 第1部はこちら
作曲者  フェリックス・メンデルスゾーン(1809〜1847) → 詳細
(注) 対訳欄の(詳細はこちら)をクリックすると、発音の解説が表示されます