参考:大倉精神文化研究所発行「神典」ほか
△古事記 上巻 并せて序
 
 臣安万侶(しんやすまろ)が申し上げる。そもそも、渾沌たる元気が密集して、気象(形と質)はま だ現われていなかった。天地の元も万物の元も無かった。誰がその形を知っていただろうか。
 しかしながら天地が初めて分れるとき、三神(天之御中主神、高御産巣日神、神産巣日神)が高天原 (たかまのはら)の主となり、陰陽が始まり、二霊(伊邪那岐命、伊邪那美命)や万物の祖となった。
 このゆえに(伊邪那岐命、伊邪那美命は)黄泉国や葦原中国に出入りし、日(天照大御神)と月(月 読神)は目を洗うことから現われ、海水に浮沈して、身をすすいで神々は現われた。
 此の世の始まりは、はっきりしていないが、この尊い神々の教え(古伝承)によって国土を造り、島 が産まれた時を知り、また此の世の始まりは、遥か遠い昔であるけれど、先聖たちの功績によって、 神々が出現し人々が生まれ出でたこの世の有様を知ることができる。このような事実を知ること、鏡 を懸け珠を吐いて百王(皇族)が相継ぎ、剣を折り(天照大御神と須佐之男命との誓生み)、大蛇を切 って、神々と人間が栄える様などである。
 天の安河(やすのかは)で議論をして葦原中国を平定し、(出雲の)小浜で(大国主神と)論争して 国を清めたられた。このようして、番仁岐(ほのににぎの)命は初めて高千穂の山に降りられ、神倭天 皇(かむやまとのすめらみこと)は秋津島(あきづしま、畿内とも)で長い時を過ごされた。
 神が化身した熊が川から来て、天より下された剣を高倉下(たかくらじ、人名)に与え、尾のある人 間(吉野の首の祖とも)が、道を遮って歓迎し、八咫烏が吉野に導いてくれた。一同が揃って舞い踊り、 歌の合図とともに賊を倒し従わせた。
 このことを(崇神天皇は)夢で覚られ、神々を敬われた。それゆえ賢い天皇と言われる。(仁徳天皇 は)炊煙を立てさせ、人民を慈しまれた。今に聖帝と伝えられる。
 (成務天皇は)国境を定め、国造や県主を定め、近くの近江で天下を治められた。(允恭天皇は)姓 を正し、氏を再編成し、遠い飛鳥で天下を治められた。
 代々の政治に緩急、文質があり今と同じとは言えないが、古を省みて風教、道徳の既に廃れていると ころを正されてきた、そして今の世でも絶えようとしている正しい人の道を補う必要があるのである。
 
 飛鳥の清原(きよみはら)の大宮で大八州を治められている天皇(天武天皇)の御世に至り、即位す る前にその資格を身につけ、活動するべき時期が到来した。夢の中で聞いた歌を解釈して、帝業を受け 継ぐべき事を占い、夜半に伊賀の名張の横河に行き、帝業を受け継ぐべきことが解られた。しかし、即 位する時は未だ来ず、吉野に蝉のようにこっそり抜け出て、味方の軍勢も多くなり、東国に虎のように 威風堂々を進まれた。天皇の御輿は行幸して、山川を越えて、天子の軍は雷のごとく振るまい、諸侯の 軍は稲妻のごとく進んだ。杖や矛は勢いを挙げ、猛士は土煙を挙げ、天子の赤い旗は武器を輝かし、凶 徒(近江朝廷の軍)は瓦のように砕け散った。短時間の間に、悪気は自然と清まった。そしてすぐに戦 争を止め(牛を解放し、馬を休息させ)、心楽しく安らかに都に帰られ、旗を巻き矛を収めて、舞い歌 い帝都に留まっておられた。
木星が昂の方角に宿る年(酉年)、月は夾鐘(けふしょう、二月)になり、清原の大宮で、天皇に即位 された。道は黄帝に勝り、徳は周王を越えておられる。三種の神器を得て天地四方を統べ、天津日嗣を 得て荒遠の地をも覆われた。陰陽の正しい気に乗り、五行の秩序を整え、神道を施し良い風俗を勧め、 優れた教化を布いて国に広められた。それだけでなく、その智は海のごとく広く、深く上古を探究し、 鏡のような御心は明らかに輝き、はっきりと先代を見極められておられたのである。
 そして天皇は詔(みことのり)をして、
「私は聞いた。諸家にもたらされている帝紀及び本辞は、既に真実と違っている、多く虚偽が加えられ ていると。今この時期に、その誤りを改めねば、数年を持たずに真実の歴史は滅びてしまうであろう。 これは国家行政の根本であり、天皇徳化の基本である。ここに、帝紀を撰録し、旧辞を皆で調べ、偽り を削り真実を見定めて、後世に伝えたいと思う。」
と仰せになった。
 時に舎人がいた。姓は稗田、名は阿礼、年は二十八。人となりは聰明で、一見しただけで、すぐ口ず さめ、一度聞いただけで、心に刻み付けて忘れない。そこで、阿礼に天皇の命令で帝皇日継(すめらみ ことのひつぎ)及び先代旧辞(さきつのよのふること)を読ませ記憶させた。しかし天皇の時勢が変っ ても、未だこの事は行なわれていなかった。
 
 伏して考えるに、皇帝陛下(元明天皇)は、帝位について徳が天下に満ち、三才(天地人)通じて民 を育てられた。皇居に御して徳は馬の蹄の先まで及び、皇居に座して教科は船の先まで、徳化は遠く国々 の隅々まで行き渡っておられる。日は出でて甚だしく輝き(瑞兆)、雲の煙りのように出でてはいるが、 煙りではないようである(瑞兆)。連理共穂の瑞兆も現れ、史官は絶えずそのような瑞兆を記して、数多 くの烽火を灯さねばならないような、また多くの翻訳を必要とするような、遠くの国々からの朝貢が来 て、倉庫が空である月はない。名は夏の禹王よりも高く、徳は殷の湯王にも優ると言っても過言ではな いであろう。
 さてここで、旧辞の誤り間違っている所を惜しく思い、先紀の誤り間違っている所を正そうとして、 和銅四年九月十八日をもって、臣安万侶に詔して、稗田阿礼(ひえだのあれ)の誦む所の天武天皇の勅 語による旧辞を撰録して献上せよと言われたので、謹んで詔の通りに、細かく取り拾っていった。しか し上古の時のものであるので、語彙が素朴であったので、文章語句を書き表わすことは、漢字では困難で ある。既に字訓で書き表わしたものは、文意が古意と通じなくなっていて、字音で文を書き表わしたも のは、文章が長たらしくなってしまう。そこで今、あるものは一句の中に、音訓を交えて用い、あるも のは一言の中で全て訓を使って記していく。もう既に言葉の事理の通りにくくなっているものは、注釈 を書いて事理を明らかにし、意味の解りやすいものは、更に注釈をつけることはしなかった。また姓に ついて、日下を玖沙訶(くさか)と書き、名について帯の字を多羅斯(たらし)と書くようなものは、 元のものに従って改めることはしなかった。
 大抵書き記す所は、天地開闢から始めて、推古天皇の治世までである。天御中主神から日子波限建鵜 葺草葺不合(なぎさたけうがやふきあへずの)命までを上巻(かみつまき)とし、神倭伊波礼毘古天皇 (かむやまといはれびこのすめらみこと)から応神天皇の治世までを中巻(なかつまき)とし、仁徳天 皇から推古天皇の治世までを下巻(しもつまき)とした。併せて三巻を記して、謹んで献上するもので ある。臣安万侶、誠惶誠恐、頓首頓首。
 
 和銅五年正月二十八日 正五位上勲五等太朝臣(おほのあそみ)安万侶 謹んで奉る。
[次へ進む]  [バック]