2003 MONACO GP | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
モントーヤ薄氷V (6/3) (東京中日)モントーヤは残り10周で前戦と同じ水漏れが発生していた。チームはペースダウンを指示。しかしモントーヤは「キミが迫ってくる。どうにかしてくれ!」と無線で叫んだ。残り3周、チームは無理を承知でペースを上げさせた。冷や冷やものの勝利だったのだ。 |
Montoya, a cold sweat victory
(Jun. 3) (Tokyo Chunichi) Montoya had the same water leak as a previous race generated by last 10 laps. The team directed a pace down. But Montoya shouted on radio. "Kimi presses. Carry out somehow or other!" The team made the pace unreasonableness raised by consent remainder 3 laps. It was a victory of a thing nervously. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ラップタイム分析
(6/3) モナコは特殊なサーキットだ。ウィリアムズがここで勝ったからと言って、チャンピオンを狙えるとは思えない。逆に、フェラーリが負けたからと言って、その実力を疑うこともできない。・・・ |
Laptime Analysis
(Jun. 3) Monaco is a special circuit. Since Williams won here but it does not seem for them to be able to aim at a champion. Conversely, since Ferrari lost but the ability cannot be suspected, either. ... |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
シューマッハ、タイヤを非難
(6/1) M・シューマッハは語った。「正直言って、車のせいじゃない。僕らが勝てなくても驚きじゃないよ。そういうときもあるのさ。ある状況では、たぶんこういうのがフェアだろう。タイヤがこの週末良くは見えなかったってね。僕らのペースを見れば、そんなに離れてなかっただろう。でも僕らは前にいなかった。僕はそれをタイヤのせいにするね。」 ブリヂストンは反論 (6/1) ブリヂストンの菅沼寿夫テクニカルマネージャは語った。「道がクリアになった時、ミヒャエルはハードにプッシュして二人のフロントランナーに追いついた。このことは重要だと思う。実際、彼はレース終盤に1周0.5秒以上は差を詰めていた。大きなパフォーマンスの増加だ。木曜の予選結果はわれわれが持つパフォーマンスを必ず反映している。レース後にタイヤの状況を見ると、よく持ちこたえていたので喜んでいる。われわれは今日の結果を良く見て、開発のプッシュを続ける。しかし、たぶん今日はライバルと異なった燃料戦略にやられたのだと思う。たとえばフェラーリの車はいつもよりはるか後方のグリッドだった。その結果、厳しい第一スティントになり、かなり遅いピットストップになった。」 |
Schumacher blames tyres
(Jun. 1) M.Schumacher said. "I think it is nothing to do with the car honestly. There is no surprise if sometimes we don't win a race, that's the way it goes. These certain conditions, probably it is fair to say that on the tyre side we didn't look too good this weekend. If you look at our pace we were not far off but we were not in front and I would put that down to the tyres." Bridgestone defend (Jun. 1) Bridgestone's technical manager Hisao Suganuma told. "I think it's important to note that when given a clear road, Michael was really able to push hard, tracking down the two front runners. In fact, he gained more than half a second a lap in the latter stages of the race, a huge performance boost. Thursday's qualifying results also reflect that we had the performance necessary. Looking at the condition of the tyres after the race, they also seemed to have held up well which we're pleased about. We will be looking closely at the results from today to keep pushing our development but I think perhaps we suffered today with a different fuel load strategy from some of our rivals. The Ferrari cars for example were further back on the grid than normal, resulting in a tough first stint, and they then came in much later for their pitstops." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Teams on Sunday | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ウィリアムズ モントーヤ - 1位: 「今日は理想的な日だ。車は良く機能した。タイヤも良く働いた。チームは素晴らしい仕事をした。僕らは本当にこれを必要としていたんだよ。すばらしい。信じられない。これまでもうちょっとで勝てるレースを落としていた。たとえばオーストリアみたいにね。今日のカギはスタートだった。キミの前にジャンプできたんだ。それからピットストップまでに彼とのギャップを広げた。その後は自分のペースを心がけたね。最後にキミが迫ってきたとき、プレッシャーはそんなに多く感じなかったよ。でも気をつけたけどね。タイヤはとても良く働き、い一貫性があった。モナコで勝つことはとても特別だ。F1でこのようなレースはほかにない。アメリカのインディ500で勝つみたいだね。初めてだよ。F1のレースを始めてここで完走するのは。それから勝ったのもね!」 R・シューマッハ - 4位: 「4位完走は、明らかにがっかりだ。ポールでスタートしたのにね。特にモナコでポールってのはほかのどこよりも意味があったのにね。車のバランスは、最初のピットストップの後、いくつかの理由で理想的ではなかった。リーダーたちのペースについていけなかった。ファンパブロとチーム全体におめでとうといいたい。すばらしい結果だ。」 サム・マイケル(チーフ・オペレーションズ・エンジニア): 「チーム全体にはすばらしい結果だ。ファンはこの難しいトラックで偉大な仕事をした。レース成功のカギはダウンフォースとメカニカルグリップだ。今日われわれはいかに車がいいかを示せた。タイヤも良く働いたね。ラルフはスタートは良かった。中間スティントが遅かったし、最終スティントのラスカスでミスしたね。でも完走順位には影響なかった。今夜われわれはチーム全体とミシュランのスタッフたちとお祝いするよ。」 マリオ・タイセン(BMWモータースポーツ・ディレクター): 「これは偉大な結果だ。とてもいい感じだ。この成功は、昨日のポールポジションも含めて、チームのモチベーションを高める。われわれは改善していると感じていたが、結果に結びつかないでいた。ファンはミスなくドライビングし、彼の後ろをコントロールしつづけた。ラルフは運が悪かった。2度のピットストップとも、わずかの差で抜かれた。」 |
Williams Montoya - 1st: "Today was the ideal day. The car worked well, the tyres worked well and the team did a fantastic job. We really needed this. It's fantastic, it's unreal, there were a few races where I was close to a win and then I just didn't make it, like in Australia, for example. The key today has been the start, where I was able to jump in front of Kimi and then I set about widening the gap from him before my pit-stops. After that it was just a matter of pacing myself. I was not under too much pressure in the last laps when Kimi was close behind but I had to be alert. The tyres in particular worked very well and were consistent. Winning in Monaco is very special, there is no other race like this in Formula One. It is a bit like winning the Indy 500 in the USA. This is the first time I have finished the race here since I started racing in F1 and I have won it!" R.Schumacher - 4th: "Obviously it is disappointing to finish fourth when you start on pole especially on a track like Monaco when being on pole means more than anywhere else. The balance of my car was for some reason not ideal after the first pit stop and I could not keep up with the pace of the leaders. Congratulations to Juan Pablo and the whole team for the great result." Sam Michael, Chief Operations Engineer: "It was a fantastic result for the whole team. Juan did a great job in winning on such a difficult track. The key to success in this race is downforce and mechanical grip. I think today we showed how good the car really is and the tyres worked well too. Ralf started well, had a slow middle stint and made a mistake in the Rascasse in the last stint but it didn't effect his final finishing position. However, tonight we will be celebrating with the whole team and the guys from Michelin." Mario Theissen, BMW Motorsport Director: "This is such a great result, it feels just so good! This success, including yesterday's pole position, means further motivation for our team. We have felt for a while that we are improving, but did not manage to turn it into results. Juan drove a race without any errors and he kept those behind him under control. Ralf had a little bit of bad luck after both his pit stops when each time a car passed him by fractions of a second." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
マクラーレン ライコネン - 2位: 「グリッド2番手は幸運のところじゃないね。いつもスタートが悪いんだ。渋滞に出会ったのは残念だった。そこでアドバンテージがとれなかった。ピットストップ前にモントーヤより長くいられたのにね。でもこれがモナコだよ。少なくとも僕は選手権のリードを増やせたしね。」 クルサード - 7位: 「明らかに僕は自分のペースで走れなかった。レースの主要部分でヤルノ・トゥルーリにひっかかったようにね。不運にも彼は僕と同じ燃料ストップ戦略だった。それがなきゃ車の速さと戦略でもっと良い順位に上がるチャンスを持てたと思うよ。」 ロン・デニス : 「ちょっと残念だ。ジャック・ビルヌーブはとても遅い。キミに抜かせるときにね。それがレースのポイントだった。青旗が全周にわたって出ていない。だから彼はいくつかのコーナーでそれを無視した。それでわれわれがレースに勝てなかったのだ。このせいで勝機は去ったと思う。」 |
McLaren Raikkonen - 2nd: "I'm not very lucky with the second place on the grid. I always seem to get bad starts from there. I'm a bit disappointed as traffic meant that I was unable to take advantage of the fact that I was able to stay out longer than Montoya before stopping. However that is Monaco for you and at least I have increased my Championship lead." Coulthard - 7th: "Obviously I could not run the pace I would have liked as I got stuck behind Jarno Trulli for the main part of the race and unfortunately he was on the same fuel stop strategy as I was. Otherwise considering the speed of my car and our strategy I would have had the chance to gain a much better position." Ron Dennis: "I feel a bit disappointed. I think Jacques Villeneuve was very slow in letting Kimi pass at a time when it was critical to the race. They didn't put out a blue (warning) flag for over a lap and then he ignored them for several corners and that cost us really the race win. I think any chance of the win was removed because of that." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
フェラーリ M・シューマッハ - 3位: 「グリッド5番手からモナコ表彰台の3位はとても良いね。序盤にトゥルーリの後ろでつかえてなかったら、もっと高い位置に行けたと言えるね。でも戦略は第一スティントを長く取っていた。たくさん燃料を積んでいたんだよ。だから彼の後ろだったんだ。レースのいくつかの部分で、僕がハードにプッシュしたくてもできなかった。パッケージ全体はベストじゃなかったね。レース終盤の追撃を楽しんだよ。チェッカーまで全力でプッシュした。前の2台はとても接近していて、彼らがミスするチャンスもあった。僕らはもう一度この週末を見直す。前に言ったように、今年の戦いはとても接近しているんだ。」 バリチェロ - 8位: 「レースが終わって多くを語ることはないよ。ただ失望したと言うだけさ。限界までプッシュできるときいつも渋滞の後ろにいたんだ。だから車のベストを全然引き出していないよ。大きなポテンシャルがあるのにね。このトラックでオーバーテイクは不可能だ。スタートで順位を1つ失ったしね。僕の状況を改善することはできなかったんだ。」 ジャン・トッド: 「最初のピットストップ後、ミヒャエルは2回目のストップでさらに2つ順位を上げられるはずだった。しかしレースの第二部分でギャップは広がってしまった。車とタイヤのパッケージはベストに機能しなかったからだ。これじゃ不可能だ。ルーベンスはスタートで順位を落とし、ずっと同じ順位にとどまった。最後の1点だけだった。オーバーテイクは誰かがミスするかピットストップの間でしか可能ではない。しかしルーベンスの例はそのどちらでもない。」 ロス・ブラウン: 「昨日の予選でのパフォーマンスが今日午後のレースのより良い結果のチャンスを摘んでしまった。第一スティントで、ミヒャエルはトゥルーリに詰まった。リーダーに比べて貴重な時を費やしてしまった。われわれが選んだ戦略は良いものだ。車はよく機能し、ピットストップはいつもどおりスムーズだった。やれることはやった。」 |
Ferrari M.Schumacher - 3rd: "To go from fifth on the grid to third on the podium in Monaco is quite good. I could say that I might have been able to finish higher if I had not been stuck behind Trulli in the early stages, but our strategy was to go for a long first stint and that meant having more fuel, which is why I was behind him. During some parts of the race I was not able to push as hard as I wanted as the overall package was not at its best at those times. I enjoyed the chase towards the end of the race and I pushed all the way to the flag, as I could see that the two in front were very close and there was always the chance they might make a mistake. We have seen again this weekend, as I have said before, that the competition is very close this year." Barrichello - 8th: "I don't have much to say at the end of a race which can only be described as disappointing. Any time I was able to push to the maximum, I came up behind traffic and so I never managed to get the best out of the car, which had great potential. It is impossible to overtake on this track and, having lost a place at the start, I was unable to improve my situation." Jean Todt: "After the first pit stop, we felt that Michael could have made up the other two places at his second stop, but as the gap grew bigger in the second part of the race, because the car-tyre package was not working at its best, this was not possible. Rubens lost a place at the start and then stayed in the same position, the one which earns the final point on offer, for almost the entire time. Overtaking is only possible here if others make mistakes or through the run of the pit-stops, but in Rubens' case neither of these situations arose." Ross Brawn: "Our performance in yesterday's qualifying cost us the chance of a better result in this afternoon's race. In the first stint, Michael was stuck behind Trulli and therefore lost precious time compared with the leaders. Our chosen strategy was a good one, the car worked well and the pit stops were carried out in their usual slick way. We did all we could." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ルノー アロンソ - 5位: 「僕にとっての難しい週末にはとても良い結末だったね。フリー走行と予選で車の最大限を引き出せなかった。5位は本当に良い結果だ。チームにもポイントをもたらせたし、ドライバー選手権も3位に上がれたからね。」 トゥルーリ- 6位: 「僕には残念な結果だった。週末ずっと競争力があった。レース中ずっとハードにプッシュした。でも渋滞につかまって周回遅れの後ろでかなりタイムロスした。2回目のピットストップでポジションをひとつ落としたね。このレースで予期したものじゃないよ。3点はとても小さな慰めにしかならないよ。」 フラビオ・ブリアトーレ(ルノースポール常務取締役) 「このレースから唯一の前向きのことは、2台ともチェッカーフラッグまで持っていってポイントをとれたことだ。われわれはこのトラックでもっと競争力があったろうと思う。今日のレースで驚かされたことは、ウィリアムズがわれわれの予期したよりはるかに強いパフォーマンスだったことだ。」 |
Renault Alonso - 5th: "I think it was a quite good end to a difficult weekend for me, since I hadn't quite managed to get the maximum out of the car in practice and qualifying. My fifth place is certainly a good result and I'm glad to have scored some points for the team and to be now third in the Drivers' Championship." Trulli - 6th: "A disappointing result for me, as I had been very competitive all weekend. I pushed hard throughout the race but I got stuck in traffic and lost quite a lot of time behind the backmarkers and one position in my second pit stop. It's certainly not what I had expected from this race and the three points I got are a very small consolation." Flavio Briatore, Managing Director: "The only positive thing out of this race is that we brought both cars through the chequered flag and scored some points. We thought we would be more competitive on this track and we were surprised today in the race by a much stronger performance that we expected from the Williams." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
トヨタ ダ・マッタ - 9位: 「上位4チームの後ろ、9位でフィニッシュすることは、納得いく結果だね。これが僕らが車に持っているものすべてだと思うよ。特にメカニカルトラブルはなかった。レースの大半はオーバーステアで、グリップ不足だった。全体的に、物事は昨日のドライビングの視点とともに始まった。チームはいい仕事をしたと思うよ。僕らはパフォーマンスに取り組む必要がある。でもテストはたくさんやってるし、すべてはすぐ一緒に来ると思うよ。」 パニス - 13位: 「今日の結果は大変残念だ。僕にとっても、チームにとってもね。グリップレベルの問題はついに元に戻せなかった。週末ずっと見舞われていたね。だから違う戦略で走ると決めていたんだ。1ストップだよ。でも車は本当にドライブしずらかった。何か悪かったに違いない。でも何かはわからない。より良くするためにすべてを改善しなければならないね。」 オベ・アンダーソン(チーム代表): 「クリスチアーノの今日の結果は現在のわれわれの競争力を反映している。ハッピーとは言えないが、まったくアンハッピーでもない。9位は今週末に示された結果だ。オリビエはいくつかのトラブルがあったに違いない。彼の車はそもそも良くなかったからだ。これは調べる必要がある。ドライバーたちは週末ずっとミスしなかった。困難な状況にも関わらず全力を出したと認める。」 |
Toyota da Matta - 9th: "Finishing ninth behind the top four teams is a reasonable result and I think this was all we had in the car today. I didn't have any specific mechanical problems; just oversteer for most of the race and some lack of grip. Overall, things only started to come together for me from a driving point of view yesterday, and I think the team has done a good job. We need to work on our performance, but we are testing a lot and I am sure it's all going to come together soon." Panis - 13th: "The result today was extremely disappointing for me and for the whole team. We couldn't find a cure to the grip level problem we have been suffering from all weekend, so we decided to run a different strategy, stopping just once in the race, but the car was really difficult to drive. There must have been something wrong, but we don't know what. We really need to improve a lot of things in order to get better." Ove Andersson, Team Principal: "Cristiano's result today reflected where we are in terms of competitiveness at the moment. I can't say that I am happy, but I am not entirely unhappy - ninth is a representative result for us this weekend. Olivier must have had a problem of some kind, because his car was not good at all, but this has to be checked. I have to say that the drivers performed faultlessly all weekend and I appreciate their full efforts in spite of the difficult circumstances." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ジョーダン フィジケラ - 10位: 「この結果はうれしくないね。ポイントがとれると思ってたんだ。でもレースの大半は速くなかった。僕の前もあまりリタイヤしなかったしね。僕らのペースは第一、第二スティントでそんなに良くなかった。でも最後のスティントで車は良くなり、一貫性もあった。最後はいいペースで、速くなった。でも十分じゃなかったね。」 ファーマン - 12位: 「僕らがフィニッシュした順位を見れば、ポイントをとるのは難しかったね。それはちょっと残念だ。予選とレースは納得いくものだった。最初のモナコグランプリで事故らなくてよかったよ。完走できて前向きだ。でも速くなるようがんばる必要があるね。」 ゲイリー・アンダーソン(レース&テスト・エンジニアリング・ディレクター) 「誰もが2ストップだったことを見れば、われわれの戦略は正しかったと思う。不幸にも速さがなかった。レースで出来ることは多くない。(リタイヤして)破片を持ち帰らなくて良かった。でもむしろ、破片とポイントを持って帰りたかったね。」 |
Jordan Fisichella - 10th: "I am not happy with my result. I expected to score some points but we were not quick for most of the race and hardly anyone ahead of me retired. Our pace wasn't so good in the first and second stint but during the last stint, the car was much better and more consistent. I had good pace and was quick at the end but it wasn't enough." Firman - 12th: "Looking at where we finished, it was difficult to score points, which is a bit disappointing. I had a reasonable qualifying session and race, and I'm glad I had no accidents in my first Monaco Grand Prix. It's positive to finish but we need to try and go a bit quicker." Gary Anderson, Director of Race and Test Engineering: "I think the fact that almost everybody did two stops showed we were on the right strategy, but unfortunately if the speed's not there, there is not much you can do about it in the race. I suppose it's good that we are not taking any debris home, but I would rather be taking debris and a few points!" |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ザウバー ハイドフェルド - 11位: 「最初のピットストップまではOKだった。フェルスタッペンにひっかかったんでだいぶタイムロスした。3セット目のタイヤを長くしたのは良いバランスを探すためだよ。そしたらアンダーステアになってしまった。でもまぁ、車は良かったよ。トップチーム全部がしっかり完走しちゃったから、ポイントをとるのは不可能だったね。」 フレンツェン - リタイヤ: 「単純に僕のミスだよ。新しいシケインに入るのが速すぎた。車のアンダートレイが縁石にタッチしてフロントタイヤがグリップを失った。バリアに行っちゃったわけさ。こんなかたちでレースをフィニッシュできなくて残念だ。僕らは1ストップ戦略だったんだよ。僕はここに住んでるんだけど、次のモナコグランプリまで、この場所を通るときにいつもいやな思いをするんだろうね。」 ペーター・ザウバー: 「ハインツハラルドはとても早くリタイヤした。あれは残念だ。彼はたくさん燃料を積んでいて、彼の戦略がどういう代償をもらえるか見るのが面白かったんだ。逆にニックは慎重にドライブした。彼の戦略は正しいと思う。最初のピットストップの後、フェルスタッペンの後ろについてしまった。それからフィジケラとダ・マッタの後でロスした。そのときまではペースを上げるのは易しかったんだがな。」 |
Sauber Heidfeld - 11th: "Things went okay until after my first pit stop, when I got stuck behind Verstappen which cost me a lot of time. Then on my third set of tyres it took quite a long while to find a good balance and I suffered from understeer. But in general the car was good. However, all the top teams finished strongly so for me it was quite impossible to get into the points." Frentzen - retired: "I simply made a mistake and went too fast into the new chicane. The car's undertray touched the kerb and the front tyres didn't have enough grip, so I went into the barrier. It is a shame that I had to finish the race in this way, because we were on a one-stop strategy. I live here and until the next Monaco Grand Prix I will be annoyed with myself every time I pass this place." Peter Sauber, Team Principal: "Heinz-Harald had to retire very early. That was a real shame, because he had quite a lot of fuel on board and it would certainly have been interesting to see how his strategy paid off. Nick drove a rather discreet race, but I think the strategy we chose for him was right. After his first pit stop he came out behind Verstappen and unfortunately lost contact with Fisichella and da Matta, whom he had been keeping up with very easily until then." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B・A・R ビルヌーブ - リタイヤ: 「またレースをフィニッシュできなくて大変フラストレーションがたまった。僕らは良いラウンチスタートじゃなかった。それでハイドフェルドの後ろでタイムロスした。最初のピットストップでエンジンがどこかおかしいと思った。エンジン音と振動が変わった。それでトンネルを通り抜けることをあきらめた。まただよ。この週末を後において、テストに焦点を当て、次のレースで良くなるよう願うことの繰り返しさ。」 バトン - スタートせず: 「非常にがっかりしている。今日は観ているしかなかった。僕には週末いいスタートだった。力強いフィニッシュができると確信していた。レースしたかったけど、同時に、撤退は安全な選択だった。僕にはリラックスすることと、次のレースのカナダに向けて準備することがより良い。」 ジェフリー・ウィリス(テクニカル・ディレクター): 「ジャックは今日力強いレースをした。ピットクルーのすばらしい働きもほめられる。ピットストップが示したのは、われわれがグリッドの多くよりも多い燃料で予選を戦ったということだ。われわれのレースペースもうれしいね。不運にもジャックはダ・マッタの後ろで22周も詰まり、結果として30秒は損した。ジャックがフリーになったとき、バリチェロにコンマ何秒差以内に迫ったんだ。そんな努力にも関わらず、ジャックがリタイヤしてとてもがっかりだ。」 中本修平(HRDエンジニアリング・ディレクター): 「ジャックが完走できなくて申し訳ない。彼は良いレースをしていた。エンジンが止まった理由はまだわからない。しかし今週中にすべてを調査する。」 |
B.A.R Villeneuve - retired: "It's extremely frustrating that I wasn't able to finish the race again. We didn't get a very good launch start and I lost time behind (Nick) Heidfeld. I suspected there was something wrong with the engine at the first pitstop. There was an engine noise change and vibration, then it gave up coming through the tunnel. Once again I'm going to have to put this weekend behind me, focus on testing and hope for better things in the next race." Button - DNS: "I'm obviously extremely disappointed that I was only spectating today. The weekend started out so well for me and I felt very confident that we could expect a strong finish here. I really wanted to race but at the same time I knew that withdrawing was the safest option. It's far better for me to relax and prepare for the next race in Canada." Geoffrey Willis, Technical Director: "Jacques drove a strong race today which was complimented by excellent work from our pit crew. As the pitstops showed, we qualified with more fuel than most of the grid and were pleased with our race pace. Unfortunately, Jacques was stuck behind da Matta for 22 laps and lost nearly 30 seconds as a result. Once he was on a free track, Jacques was able to lap within a few tenths of Barrichello. It's very disappointing that Jacques retired again after so much effort." Shuhei Nakamoto, Engineering Director, Honda Racing Development: "I'm sorry Jacques was not able to finish as he was having a good race. We don't yet know what caused the engine to stop but we will investigate everything thoroughly this week." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ミナルディ フェルスタッペン - リタイヤ: 「いいスタートが切れて、フレンツェンをパスできたんだ。それからターン1のブレーキングでパニスもとらえたんだ。その後はとても難しかったね。フレンツェンがカジノで外側から来たけど、その周の後半にクラッシュした。レースが落ち着いてからは、車はだんだん良くなった。今日のピット戦略は正しかったね。突然、トンネルを出た後のコーナーでブレーキングしたら、車が止まっちゃったんだ。完走できなくて大変残念だ。チームは素晴らしい仕事をしてくれたのに。特にメカニックがね。モナコは大変難しい場所だ。」 ウィルソン - リタイヤ:「いいスタートが出来た。ヨスと同じようにね。でも第一コーナーでフレンツェンがからんできて、後ろに下がったよ。ヘアピンでパニスを仕留めた。それからヨスの後ろにいたんだ。その位置では一貫して走れたよ。不運にも、トンネルのあとのブレーキングでロックし、ワイドに滑った。カーブで強くヒットし、エンジンがアンチストール・モードになった。それで前の車とのギャップが広がってしまった。さらに、2ストップのドライバーたちが、最初のストップ後に僕の前に来ちゃったね。このレースは1ストップ戦略が正しいと思ったよ。チームにとってすごく残念だよ。今日は2台とも早々と終わってしまってね。」 ポール・ストッダート: 「約束された週末は、2台のミナルディが燃料蒸発問題に見舞われて早々と終わってしまった。結局、今日トップ4チームの信頼性は、ポイントをとれなくしたね。」 |
Minardi Verstappen - retired; "I had a reasonably good start and passed Frentzen, and then got Panis under braking for Turn 1. After that, it was pretty difficult. Frentzen came by me on the outside at Casino, but then crashed later that lap. As the race settled down, the car got better and better, and the pit-stop strategy we had today was definitely the right way to go. Suddenly, though, as I came out of the tunnel and started braking for the following corner, the car just stopped. It's a great shame we couldn't finish the race, because the team did a great job all weekend, and particularly the mechanics, as Monaco is a very difficult place to work." Wilson - retired: "I had a good start, very similar to Jos, but then Frentzen squeezed me at the first corner and I had to back off. I then managed to get around Panis at the hairpin and found myself behind Jos again. I was running consistently in that position. Unfortunately, I locked up under braking after the tunnel, slid wide, hit the curb hard and the engine went briefly into anti-stall mode. That allowed the gap to open up a bit to the cars in front, which, in turn, allowed the two-stop' drivers who were exiting the pits after the first of their stops to get in front of me. I think a one-stop strategy was definitely the right one for this race, and it's a great shame for the whole team to have lost both its cars in such a short period of time today." Paul Stoddart: "A promising weekend turned out rather flat today with both Minardis suffering a fuel vaporisation problem that ended their race prematurely. As it turned out, with the reliability of the top four teams today, the points were not there to be had." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ジャガー ウェバー - リタイヤ: 「チームと僕は本当にフラストレーションがたまった。僕らのレースは17周で終わってしまった。信頼性は自信があり、ポイントを加えることを狙っていた。チームは週末ずっといい仕事をしたよ。僕らはこれらの問題をカナダまでに解決するためにここを去るよ。ここでの車のペースは前向きでいられる。あとは信頼性を良くすることだね。」 ピッツォニア - リタイヤ: 「ただただ残念だよ。レースにリタイヤしてね。それは車のペースとバランスからはとても違ったものだ。結果が出せずに残念だ。本社の担当者が問題を調査するよ。それは確かだ。僕が出来ることは前向きになり、2週後のカナダに向けて準備を始めることだ。モントリオールは僕に初めてのトラックだ。完走することを目標にしなきゃね。車は競争力があり、持っているペースのアドバンテージをフルに生かさないとね。」 マーク・ギラン(車両パフォーマンス責任者): 「アントニオの車がまだ戻ってきてないので、何が本当に起こったか言うのは不可能だ。マークの場合はレースを早く終わったので明白だ。エンジンの空気漏れだよ。14周目に彼を呼んだ。燃料を補給し、リアタイヤを換え、問題は直ったと思った。ピットレーンから出てしばらくして問題がわかったが、われわれに打つ手はなかった。彼を呼んでリタイヤさせた。」 |
Jaguar Webber - retired: "The team and I are obviously frustrated that our race weekend ended on lap 17. Our reliability record had been outstanding and we were certainly aiming to add some more points to our score. The team has done a good job all weekend and we will go away with the aim of working out these issues in time for Canada and also positive that the car's pace is there and we can work on reliability." Pizzonia - retired: "I am naturally disappointed to have retired from a race that should have been very different for us considering the pace and balance of the car. It's a great shame not to have capitalised. The guys back at HQ will investigate the issue, I'm sure, and all I can do is look forward and start preparing for Canada in two weeks. Montreal is yet another new track to me and getting to the finishing line is what we must aim for. The car is competitive and we must take full advantage of the pace we have." Mark Gillan, Head of Vehicle Performance: "We have not yet had Antonio's car returned to us and until we do, it is impossible to say what really happened. In Mark's case, however, it became quite clear early on in the race that he was suffering from an engine air leak. We called him in on lap 14, topped up the supply, changed the rear tyres and expected he problem to have been cured. Not sooner had he left the pitlane though, it became clear that the problem was terminal and we had no choice but to call him back and retire." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
モントーヤ優勝
(6/1) モントーヤが逃げ切った。終盤のライコネンとのバトルを制す。ミヒャエルも1.7秒差まで迫ったがかなわず。 フェラーリ戦略失敗 (6/1) 62周が過ぎ、各車2回目のピットが終わる。1位モントーヤ、2位ライコネン(+1.219)、3位ミヒャエル(+11.135)。 フェラーリは30-30-18の戦略が失敗。第二スティントで重い時にペースが上げられなかった。 モンキミミヒャで中盤へ (6/1) 各車1回目のピットストップは、21周目ラルフ、23周目モントーヤ、25周目ライコネン、27周目トゥルーリとクルサード、28周目アロンソ、29周目バリチェロ、31周目ミヒャエル。 ミヒャエルが13秒差つけられたが、ピットで2台抜いた。弟を1コーナーで間一髪かわす。 32周目時点で、1位モントーヤ、2位ライコネン(+2.226)、3位ミヒャエル(+7.555)。 スタートでウィリー1−2 (6/1) レーススタートでラルフがトップ。モントーヤがライコネンの前に出た。ミヒャエルはトゥルーリの後ろで5位変わらず。アロンソがジャンプしてクルサードとバリチェロは7,8位。 フレンツェンが1周目のプールでクラッシュしてセーフティカー。 バトン不出場決定 (6/1) BARのリチャーズ代表は発表した。「彼は今日レースしないつもりだ。チームは彼の撤退を決定した。われわれは病院から忠告を聞き、FIA医療専門家シド・ワトキンスと長い時間話し合った。この状況では満足ではなかった。」 「私は彼と電話で話した。彼は'レースできる、問題ない'と言った。しかし私たちは決定した。彼の長期的な健康のために、今日のレースから撤退することは、はるかに分別のあることなのだ。」 |
Montoya won
(Jun. 1) Montoya won. Final part, He stops Raikkonen's challenge. Michael closed 1.7 seconds but 3rd. Ferrari failed the strategy (Jun. 1) 62 laps later, all top teams finished the 2nd pit stop. 1st Montoya, 2nd Raikkonen(+1.219), 3rd Michael(+11.135). Ferrari failed the strategy by 30-30-18. It was late pace at 2nd stint, heavy fuel load. JPM-KR-MSc, midway through (Jun. 1) 1st pitstop laps were 21st Ralf, 23rd Montoya, 25th Raikkonen, 27th Trulli and Coulthard, 28th Alonso, 29th Barrichello, 31st Michael. Michael was differed by 13 seconds, but passed 2 cars at pit. He got the front of elder brother at 1st corner. At 32nd lap, 1st Montoya, 2nd Raikkonen(+2.226), 3rd Michael(+7.555). Willy 1-2 at start (Jun. 1) Ralf tops at start. Montoya passed Raikkonen. Michael was behind Trulli, same 5th. Alonso jumps and Coulthard 7th, Barrichello 8th. Frentzen clashed and safety car appeared. Button does not race (Jun. 1) BAR principal Richards announced. "He's not going to race today. The team have taken the decision to withdraw him. We've had advice from the hospital and we've had long discussions with (FIA medical expert) Sid Watkins and no one was very comfortable with the situation." "I've just had him on my phone and he said 'I can race, I've got no problems'. But we just took the decision. For his long-term well being it was far more sensible to withdraw him from the race today," |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ブリヂストンがっかり、ミシュランにんまり
(5/31) ブリヂストン 菅沼寿夫(テクニカルマネージャ) 「ブリヂストンランナーがフロントローにつけられなくて少し失望している。しかし新ルールでは、ライバルがどれくらい燃料を積んでいるかわからないので、コメントするのが難しい。われわれのタイヤはよいパフォーマンスだった。明日のレースで正しいタイヤだと自信がある。」 ミシュラン ピエール・デュパ爺 「わしらの5チーム全部が最低1台はトップ10入りして、えらい気分ええのう。彼らに共通するのはタイヤだけやろ。彼らみんなのパフォーマンスが、モナコでわしらのめっちゃええ出来を証明しとるがな。ラルフ、BMW、ウィリアムズもようやったでぇ。復活してきたのう。阪神と一緒や。」 |
Bridgestone disappointed, Michelin grinned
(May 31) Bridgestone's technical manager Hisao Suganuma "A little disappointed not to see a Bridgestone runner on the front row today but with these new rules it is difficult to comment when you don't know what fuel loads the opposition are running. Our tyres are performing well and we're confident they are the right tyres to have for tomorrow's race." Michelin boss Pierre Dupasquier "It is very satisfying that our five partner teams all have at least one car in the top 10. Tyres are the only thing they have in common and their collective performance proves we have developed very effective products for Monaco. I would also like to compliment Ralf, BMW and Williams: it is nice to see them bounce back." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
バトン吐き気、病院で一夜
(5/31) BARのステートメント。「チームは確信して安心している。彼はいかなる身体的な負傷はしていない。しかし、彼はわずかな吐き気に悩まされている。それは事故の激しさからすれば当然である。チームはジェンソンがレースに出場できるか、明日午前に医師の忠告を伺う。」 バトンを守って壊れたヘッドプロテクター (5/31) FIAドクターのシド・ワトキンスは語った。「彼は少し、何と言うか、振られていた。それで脱出用シートで彼を救出した。F1ドライバーには全員そうする。外に出すとき、背骨を守るためにわざわざシートは割れる。」 「大きな衝撃だった。頭と首の防御は頭の動きで壊れた。HANS装置ではなく、コックピットの上のまわりにフィットしてあるU型のやわらかいものだ。たぶんHANSシステムへの最大の衝撃だと思う。シルバーストーンで(ファン・パブロ)モントーヤが事故をおこしてタイヤの下にもぐった時よりもね。HANSは前からの衝撃のために設計されている。横からではない。」 「このやわらかいものは横からの衝撃のために必要なのだ。われわれは1996年から導入した。(ミカ)ハッキネンの1995年の事故にもそれがあったら良かったのにと思っている。」 ワトキンスは日曜午前にバトンがレースに出られるかどうかを判定する。 |
Button nausea, in hospital overnight
(May 31) BAR said in a statement. "The team are relieved to confirm that he has not sustained any physical injuries, however, he is suffering from slight nausea, which is understandable given the severity of the accident. The team will seek medical advice tomorrow (Sunday) morning as to whether Jenson is fit to take part in the race." Broken head protector saved Button (May 31) FIA doctor Sid Watkins said. "He was a bit, what shall I say, shaken - so we took him out on the extraction seat. He sits in an extricable seat, as do all the drivers in Formula One, so the seat actually splits for the spine when they are taken out." "It was a big bang and the head and neck protection has been ruptured by the head movement. Not the HANS device, the foam u-shaped thing that fits around the top of the car. I think it probably is the biggest impact of the HANS system, other than when (Juan Pablo) Montoya had his accident at Silverstone and went in under the tyres, and it is designed for frontal impact, not lateral." "That is when we rely on the foam thing, for the lateral shunts. We introduced it at the start of 1996 and we wished had it for (Mika) Hakkinen's accident in 1995." Watkins will make an assessment on Sunday morning whether the driver is fit enough to take part in the race. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Teams on Saturday | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ウィリアムズ R・シューマッハ - 1番手: 「午前中のタイムを見てポールなんて思ってもなかったんだ。2度目のポールが取れてとてもうれしいよ。モナコをドライビングすることは挑戦だよね。いいバランスがとれれば本当の喜びだ。チーム全員にお礼を言いたい。すばらしい仕事をしてくれた。ミシュランタイヤも非常に一貫していた。この2週間は大変だった。この成功に達してすごくいい感じだ。明日は真価を問う日になるね。」 モントーヤ - 3番手: 「レースに良く、一貫している車だ。ラルフと僕はいい位置からスタートする。今日達成したことはチームにとって重要だ。チームは車をより理解しており、FW25のポテンシャルを伸ばすことができると、はっきりしたね。」 ゲルハルト・ベルガー(BMWモータースポーツ・ディレクター): 「木曜以来、われわれ向きの状況に変えて、今日はタイヤもかなり良くはたらいた。あとは去年よりいいスタートを切ってほしいだけだよ。FW25がリードして第一コーナーに入るってね。そうなるべきだ。レースに勝つことを考え始められるようになった。戦略も良いと信じてるよ。」 |
Williams R.Schumacher - 1st: "Looking at this morning's times I really did not expect to be on pole today and obviously I am very pleased about my second pole. Driving in Monaco is a great challenge and if your car has the right balance then it is a true pleasure. I must say thanks to the whole team for the great job they have done and also to Michelin for their tyres which seem to be very consistent here. We have all had a couple of hard weeks and achieving this success feels very good now. However, tomorrow is the day that really counts." Montoya - 3rd: "We have a good and consistent car for the race and both Ralf and myself are starting from good positions. It is important for the team what we have achieved today. It is clear that the team now understands the car more and can better exploit the potential of the FW25." Gerhard Berger, BMW Motorsport Director: "Since Thursday we have turned the situation to our favour and also the tyres worked very well here today. I only hope we will have a better start than last year and that there will be an FW25 leading out of the first corner. Should this happen, we can even begin to think about winning the race. I believe we look good in terms of strategy." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
マクラーレン ライコネン - 2番手: 「モナコで最前列からのスタートはとても重要だ。だから2番手はいいね。明日はエキサイティングなレースを楽しみにしてるよ。しかし、2週間前のオーストリアみたいにわずかの差でポールポジションがとれなかったのは、ちょっとがっかりだね。でも遅かれ早かれ僕の時は来るだろう。後から考えると、たぶんスイミングプールシケインで縁石を強くヒットしすぎたせいで、タイムロスしたんだろう。モナコは経験が重要で、去年より今年の方が心地よい感じがする。」 クルサード - 6番手: 「マイケルの隣でスタートするのは大したことじゃないよ。モナコでは最初に第一コーナーを取った者がすべてさ。2列目までに入れなかったんで、勝つのは難しいね。戦略的には、キミ(ライコネン)と同じで、彼はクリーンなラップを得られるね。だから僕は早めにストップして彼を邪魔しないようにするよ。それで表彰台も可能さ。」 ノルベルト・ハウグ 「スリリングな予選で、キミは千分の36秒でポールをとれなかった。上位6人は0.5秒以内にいる事実は、タフな接近戦になるだろうことを意味する。しかしながら、戦略がレースに勝つためのキーになるとき、キミのフロントロー位置は明日の良い基礎になる。」 |
McLaren Raikkonen - 2nd: "To start from the front row in Monaco is very important, so second is good and I'm looking forward to an exciting race tomorrow. However I'm a bit disappointed not to get pole position as like in Austria two weeks ago I was extremely close, but I guess it will be my time sooner or later. In hindsight perhaps I hit the kerb a bit too hard at the Swimming Pool chicane so I lost some time there. Monaco is a place where experience is important and I feel more comfortable here this year than last year." Coulthard - 6th: "It is no big deal starting alongside Michael. In Monaco it's all about who gets to the first corner first. Once you get off the second row, it is difficult to win. Strategy-wise, I'm running the same as Kimi (Raikkonen) and he got a cleaner lap and because of that I will need to stop earlier to not create a problem for him so a podium finish is possible." Norbert Haug: "A thrilling qualifying which saw Kimi missing pole by 36 thousands of a second. The fact that the first six drivers are within less than half a second means that we can expect a tough and close race. However Kimi's front row position is a good basis for tomorrow, when strategy will be key for winning the race." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ルノー トゥルーリ- 4番手: 「とても良い予選順位で、今までのところは前向きな週末だ。チームはすばらしい仕事をしてくれて、車はずっと競争力がある。良い戦略と信じてるし、明日のレースを楽しみにしてる。」 アロンソ - 8番手: 「午前中のセッションをスピンしちゃって台無しにになったことを考えれば、予選結果は上出来だよ。いいラップができたし、明日8番手からスタートするのはうれしいよ。」 デニス・シェブリエ(エンジン・オペレーションズ・マネージャ) 「二人とも良い予選で、木曜の結果を確認できた。競争力はいいレベルにあるね。フェルナンドの午後のパフォーマンスは午前中の事故のせいでフリー走行が足らなかった影響だね。ヤルノの順位はわれわれの目標と一致する。」 |
Renault Trulli - 4th: "A positive weekend for me so far with a very good qualifying position. The team has done a great job and the car has been constantly competitive. I believe we have a good strategy and I'm looking forward to tomorrow's race." Alonso - 8th: "Considering that this morning's session was spoiled for me by my spin, which made me miss a lot of track time, I am quite satisfied with my qualifying result. I did a good lap and I am happy to start in eight position on tomorrow's grid." Denis Chevrier, Engine Operations Manager: "A good qualifying for both drivers which confirms Thursday session's result: a good level of competitiveness. Fernando's performance this afternoon might have been slightly hampered by his lack of practice this morning, due to his accident whereas Jarno's placement corresponds to our objectives." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
フェラーリ M・シューマッハ - 5番手: 「明らかにこの結果はうれしくないよ。でも心配してない。ミスのないラップだった。午前中から僕らはセクター2とセクター3で競争力がないとわかっていた。1つ説明すると、週末、コース全体がゴムを拾って、1周のタイヤのパフォーマンスレベルが変わったように見えたんだ。だけど、これは明日も同じ状況になることを必ずしも意味しないよ。実際、僕はレース用に良い選択をしたと信じてる。各車の燃料搭載量が明日わかるだろう。」 バリチェロ - 7番手: 「ベストな予選の日じゃなかった。車はいい。でも十分速くなかった。今、僕らは前を走る車がどれくらい燃料を積んでるか見る必要がある。この結果は、レースに関する限り、僕の自信を揺るがせはしないさ。」 ジャン・トッド: 「前の車がわれわれと似たような周回数なら、困難な状況におちいるのは明らかだ。しかし、われわれが長くトラックにいられたら、最後まで正しく走れるだろう。モンテカルロは今シーズン最も長時間のレースになる。トラックは車とドライバーに多くを要求する。いつもどおり、信頼性がカギになるだろう。われわれの主目標は2台とも完走することだ。」 ロス・ブラウン: 「もちろんポールからスタートするのはより良いことだが、明日のレースをどう組み立てるかだ。競争相手の燃料搭載量に関して、正確な判断はとても難しい。車は良くバランスがとれていて、何の問題もない。」 |
Ferrari M.Schumacher - 5th: "Obviously, I am not happy with this result, but I am not particularly concerned about it. I drove a lap which was error free. Right from this morning, we could see we were not as competitive in the second and third sectors. One explanation could be that, over the course of the weekend, the track has picked up more rubber and the performance level of the tyres over a single lap seems to have changed. However, this does not necessarily mean that the situation will be the same tomorrow. In fact, I still believe we have made a good choice for the race and we will only find out tomorrow how much fuel the cars have really got on board." Barrichello - 7th: "This was not our best qualifying day. The car was going well, but it just was not fast enough. Now we will have to see what level of fuel the cars ahead of us are running. This result has not affected my confidence as far as the race is concerned." Jean Todt: "It is clear that if those who are ahead of us today can do a similar number of laps to us, then we will be in a difficult situation. However, if we can stay out on the track for longer, then we can be in the running right to the end. Monte Carlo is the longest race of the year in terms of time, on a track which is pretty demanding on both car and driver. As usual, reliability will be the key and our main objective is to get both cars to the finish." Ross Brawn: "It would have been nicer to be on pole of course, but until we see how the race develops tomorrow, in terms of the different fuel loads our competitors are using, it is very difficult to make an accurate judgement. The car was well balanced and we had no real problems." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ジャガー ウェバー - 9番手: 「トップ10に入れて励みになるね。戦略はポイントをとれると確信している。ここでの戦略は重要だし、僕らの前の車が面白い戦略をとっているのは確かだよ。もちろん、明日までわからないけどね。ミシュランはまたすばらしい仕事をしてくれた。われわれの戦略と組み合わせて、グリッドから順位が上がることを期待している。」 ピッツォニア - 13番手: 「多くの周を回ったにも関わらず何の問題もなかったことで、チームと僕は喜んでいる。ここで信頼性はペースと同じくらい重要だ。明日のトラックでも楽しみにしている。高いリタイヤ率のサーキットだから、僕らがポイントを取れない理由はない。」 マーク・ギラン(車両パフォーマンス責任者): 「チームはハードに働き、最後のグレムリンをアイロンで伸ばした(トラブル要因をなくしたの意)。われわれはたしかにそう成し遂げたと思う。われわれは午前中にレーススフ回数をこなした。マークとアントニオの二人でね。明日のレースに励みになるよ。」 |
Jaguar Webber - 9th: "Being in the top ten is encouraging and given our strategy I am confident that we can aim for points. Strategy here is so important and looking at the times I am sure that there a few interesting strategies out there in front of us, but of course, until tomorrow we just don't know. Michelin has done another outstanding job for us and this coupled with our strategy will hopefully put us in a good position to move up the grid." Pizzonia - 13th: "The team and I are pleased that we have suffered no issues on the car despite clocking up a high number of laps. The reliability here is as important as the pace but I am certainly looking forward to getting out on track tomorrow and at a circuit that usually has high attrition, there is no reason why we will not be looking to score some points." Mark Gillan, Head of Vehicle Performance: "The team have been working hard to iron out the last of the gremlins and we certainly seem to be achieving that. We completed a race this morning in terms of number of laps that both Mark and Antonio achieved together and that is encouraging going into tomorrow's race." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
トヨタ ダ・マッタ - 10番手: 「僕はこんな高い順位や、シーズン自己最高の予選結果なんかを予期してなかった。ラップの間、僕はよいものになるなって感じてたんだ。僕らは週末を通じていくつか改善した。でもグリップレベルにまだ問題がある。僕らはまだ改善の大きな余地がある。このトラックでドライビングすることはより良くなった。今日の僕のラップにはとても喜んでる。長く、タフなレースになるだろう。でも僕らが優先することは、完走なんだ。願わくは良い順位でね。」 パニス - 17番手: 「午前中に、僕らは気づいていた。木曜から車にいくつかの小さな改善をしたけれど、まだグリップ不足の問題があった。車についてはまったくうれしくない。だから僕らはレースのパフォーマンスに焦点をあてた戦略を選ぶことに決めたんだ。むしろ今日の予選よりもね。こんな心理状態だから、予選ラップには喜んでいるんだよ。僕らは明日、物事がどう変わっていくか成り行きを見守るつもりさ。」 高橋敬三(車両設計開発ゼネラルマネージャ): 「木曜からのパフォーマンスを見て、今日の結果には満足する必要がある。10番手は予期していたものより良いと思う。週末のグリップ不足という問題から、われわれはもっと多くのことをしたくてもできなかった。クリスチアーノのラップはすばらしかった。特に今週末初めてモナコをドライビングするのにね。それにこのトラックで今年の予選最高結果を達成した。オリビエは今日、違う戦略をとった。レースにフォーカスを当てた。明日起きることを見守る必要がある。」 |
Toyota da Matta - 10th: "I didn't expect to be so high up on the grid, let alone getting my best qualifying result of the season. During the lap, I already felt it was going to be a good one. We have made some improvements over the weekend, but there is still a problem with the grip level and we still have a big margin to improve. My driving at this track has been getting better and better and I am very pleased with my lap today. It will be a long and tough race, but our priority should be to complete the race, hopefully in a good position." Panis - 17th: "This morning, we noticed that, although we made some small improvements to the car from Thursday, we still have the same problems with a lack of grip. I was really not happy with the car, so we decided to opt for a strategy that is more focussed towards our performance in the race, rather than in today's qualifying. With this in mind, I am pleased with my qualifying lap and we will wait to see how things turn out tomorrow." Keizo Takahashi, General Manager Car Design and Development: "Looking at our performance from Thursday, I have to be satisfied with today's result. I think 10th place is better than we expected, and given the problems we have had with the lack of grip this weekend, we could not have done much more. Cristiano drove an excellent lap, particularly as it is his first time driving in Monaco this weekend, and it is fitting that he has achieved his best qualifying result of the year at this track. Olivier took a different strategy to the session today, with more focus on the race, and we now have to see what tomorrow brings." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B・A・R ビルヌーブ - 11番手: 「まず第一に、午前中のクラッシュの後で、ジェンソンはOKというのがいいニュースだ。僕については、週末はバルセロナのように少しだけ形をなしたということかな。僕らは初日が悪いスタートだった。それから週末を通じて改善を続けた。僕らは良いセットアップができたし、予選とレースに競争力のある車を作りあげられた。だからこの日はうまくいったと言える。ぶっちゃけ、予想範囲内だ。戦略からすればね。今はレースを楽しみにしてるよ。」 ジェフリー・ウィリス(テクニカル・ディレクター): 「木曜の良いスタートのあと、レースセットアップに焦点を当て、古いタイヤで走ったんだ。われわれは良い進化をした。しかし不幸にも第二セッションのはじめに、ジェンソンがニュータイヤの1周目からハードにプッシュして、トンネルの出口で右側をアームコ(ガードレール)に接触したんだ。彼はトラックを横切るように跳ね返った。それから横道のタイヤバリアにぶつかった。この事故は見ての通りで、あの衝撃でタイヤウォールとシャシー強度がドライバーを守るのによく機能した。不幸にもジェンソンは予選に参加できなかった。でもジャックは午後の車に満足している。われわれは明日のレースパフォーマンスに前向きでいる。できればポイントをとりたいね。」 |
B.A.R Villeneuve - 11th: "First of all it's good news that Jenson is OK after his crash this morning. On my side, the weekend is shaping up a little bit like Barcelona; we started badly on the first day and then we've continued to improve throughout the weekend. We were able to do some good set-up work and we've ended up with a car that was competitive in qualifying and race trim, so the day went well. This was roughly where we expected to be, given our strategy, so I'm just looking forward to the race now." Geoffrey Willis, Technical Director: "After a good start on Thursday we spent today focusing on race set-up and old tyre running. We were making good progress but unfortunately, at the beginning of the second session, Jenson was pushing hard on his first lap on new tyres and clipped the Armco on the right side at the exit of the tunnel. He bounced across the track and then hit the tyre barrier sideways. This accident has shown that, even with this kind of impact, the combination of tyre wall and chassis strength did a good job of protecting the driver. Unfortunately Jenson was unable to take part in qualifying, but Jacques was happy with his car this afternoon. We are optimistic that we can look forward to a strong race performance tomorrow and, hopefully, a points-finish." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ジョーダン フィジケラ - 12番手: 「木曜に僕らのパフォーマンスレベルは悪くなかった。それで今日はトップ8を予想していたんだ。だから12番手でちょっとがっかりしてる。僕らは予選セッション中、多くのグリップを失った。車はとてもナーバスだった。そのせいでいくつかミスしてしまった。レースは楽観的でいられるよ。」 ファーマン - 16番手: 「周の終わりに向かってアンダーステアがひどくなっていった。それまでは比較的よかったんだけどね。レースを楽しみにしてる。このサーキットからかなり学んだ。どう行けばいいかがわかって満足だよ。明日はハードにプッシュするぞ。ウォールには接触せずに、いくつかポイントをとりたいね。」 ゲイリー・アンダーソン(レース&テスト・エンジニアリング・ディレクター) 「われわれの順位にはがっかりだ。気温が高くなってグリップが失われた時、すべては崩壊した。これは今年経験してきたことだ。またなぞってしまった。戦略がうまく働くか、明日の成り行きを見守らなければね。レースには道理にかなっていると思うことをやった。」 |
Jordan Fisichella - 12th: "On Thursday our performance level wasn't too bad so I was expecting to be in the top eight today so naturally I am a little disappointed with 12th. We lost a lot of a grip just in the qualifying session and the car was very nervous. Because of that I made quite a few mistakes. I'm more optimistic for the race." Firman - 16th: "I had a bit too much understeer towards the end of the lap but things were looking relatively good until then. I'm looking forward to the race as I've really taken to the circuit here and am quite happy with how it's going. I'll push hard tomorrow, try not to touch the walls and hope to score some points." Gary Anderson, Director of Race and Test Engineering: "I'm disappointed with our positions. It all fell apart a bit when it got hotter and we lost a lot of grip. We have experienced this all year and it's something we've got to chase down. In reality we have to wait until tomorrow and see how the strategies all work out - we've done what we think is reasonable for the race." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ザウバー ハイドフェルド - 14番手: 「リアタイヤがあわだって(グレイニング)、オーバーステアになり、最終コーナーで時間がかかった。中間セクターの僕のミスも時間がかかった。しかし、木曜からは車を改善できた。より良い感じになった。」 フレンツェン - 15番手: 「今日は保守的なアプローチにしようと決めていた。重要なのは着実にレースすることだ。明日それができたなら、間違いなくポイントがとれる。」 ペーター・ザウバー: 「競争相手の戦略はわからんが、今日はもっといい結果を期待しとった。ニックの最終部分での遅いタイムは、ひどいタイヤのあわだちに見舞われたせいだと説明できる。」 |
Sauber Heidfeld - 1 4th: "I had some graining on the rear tyres which gave me a lot of oversteer and cost me time in the last corner. My mistake in the middle sector also cost me time. However, we were able to improve the car since Thursday and it felt quite a bit better." Frentzen - 15th: "We decided for a rather conservative approach today. The most important thing is to have a solid race. If we can make that we can certainly score points tomorrow." Peter Sauber, Team Principal: "Without knowing about the strategies of our competitors I had expected better results today. Nick's slow time in the last part of the lap is explained by the heavy tyre graining his car suffered." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ミナルディ フェルスタッペン - 18番手: 「重い燃料の割にはいいラップだった。だから明日のレースで僕らの順位は悪くないよ。戦略は僕らのパフォーマンスで妥協した。明日のレースで代償がもらえるべきだよね。エンジニアは正しい方向に持っていったと思うよ。とにかく、予選ラップには満足だ。願わくば明日よいレースができるといいね。」 ウィルソン - 19番手:「朝一はトラックがすべりやすかった。ところが時間がたつにつれて、どんどん速くなっていったんだ。予選走行ではスイミングプールのセクションで時間がかかっちゃったね。ステアリングのロック位置に両方とも当たった(曲げきった)。起きたスライドを修正しようとしてね。車はそこの通過でアンダーステアだった。フリー走行では一番ひどかったかな。予選はアグレッシブに攻めたよ。より多く縁石を使った。でも車は思い通りにならなかった。」 ポール・ストッダート: 「ヨスは午後すばらしいラップをしたね。彼のモナコでの経験と知識は、明らかに印象的なパフォーマンスに貢献したよ。ジャスティンは彼の思い通りになるよう戦ってたけど、フライングラップでおそらくハードに攻めすぎたね。」 |
Minardi Verstappen - 19th; "That was a good lap with a heavy fuel load, so I think our position for the race tomorrow is not looking too bad. The strategy we are using compromised our performance a little today, but there should be a benefit in the race tomorrow. I think the engineers definitely made the right call on this. Anyway, I was very pleased with my qualifying lap, and hopefully, we will now have a good race tomorrow." Wilson - 19th: "The track was very slippery first thing this morning, but then got quicker and quicker as the day wore on. Unfortunately, I had a bit of a moment going through the swimming pool section on my qualifying run and hit the steering lock stops in both directions trying to correct the resulting slide. The car had understeered through there for most of the morning practice, so I was more aggressive with it in qualifying and used more curb, but the car just didn't like it." Paul Stoddart: "Jos drove a great qualifying lap this afternoon, his experience and knowledge of Monaco obviously contributing to his impressive performance. Justin struggled a bit to get his car handling to his liking, and in the end, perhaps just pushed a bit too hard on his flying lap." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Top Speed: 291.2 R.Schumacher |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
弟PP、兄5番手に沈む
(5/31) 最終予選はR・シューマッハが2年ぶりにPPを獲得。タイムは1:15.259。2番手ライコネン(+0.036)、3番手モントーヤ(+0.156)、4番手トゥルーリ(+0.241)。M・シューマッハはセクター1で0.1秒速かったが、後半にブリヂストンが失速して5番手(+0.385)に終わった。 ウォームアップでマク1-2 (5/31) 最終予選前のウォームアップで、クルサードとライコネンのマクラーレンが1-2を占めた。クルサードのタイムは1:15.596で、相変わらず木曜予選より速い。トゥルーリとアロンソのルノーが3,4番手。M・シューマッハは1:16.127でバリチェロとともにフェラーリ5,6番手。 バトン予選出走不可 (5/31) FIAはバトンが予選に出走できないことを発表した。バトンはグレース王妃病院で午後ずっと検査を受けなければならない。しかし、レースからの撤退ではない。 |
Brother Younger got PP, Elder
sank 5th (May
31) R.Schumacher took his 2nd PP since 2001. The time was 1:15.259. 2nd was Raikkonen(+0.036), 3rd was Montoya(+0.156), 4th was Trulli(+0.241). M.Schumacher was fastest at sector 1, but Bridsgstone lost the speed, so he sank 5th(+0.385). McLaren 1-2 at warm up (May 31) Warm up before final qualify, McLaren set 1-2 by 1st Coulthard and 2nd Raikkonen. Coulthard recorded 1:15.596. Still it was faster than Thursday. Renault set 3-4 by 3rd Trulli and 4th Alonso. 5th M.Schumacher recorded 1:16.127 with 6th Barrichello and Ferrari 5-6. Button miss qualify (May 31) FIA confirmed Button will miss final qualifying. He was forced undergo further checks during the afternoon at the Princess Grace hospital. But he has not withdrawn the race entry. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
琢磨は英国の自宅にいた
(5/31)
BARの第三ドライバー、佐藤琢磨はイギリスの自宅にいた。バトンに代わることはできない。パドックでは、バトンがドクターストップで予選欠場の場合、最後尾からスタートと噂している。 バトンは大丈夫 (5/31) BARのリチャーズ代表は言った。「彼はまったく大丈夫だ。今、病院に見に行ってきたところだ。彼はチェックを受けているが、午後にOKだと思う。見守ろうじゃないか。」 土曜フリー走行でクルサードが14秒台 (5/31) 土曜フリー走行が終了し、クルサードが1:14.747でトップになった。2番手モントーヤ。M・シューマッハは1:15.255で3番手。4番手ラルフ、5番手トゥルーリ。6番手ライコネン。バトンは骨折していない。予選に出れるか不明。 バトン大事故 (5/31) 土曜フリー走行後半開始早々、バトンがトンネルを抜けたところで大クラッシュ。担架で救急車に運ばれた。木曜3番手だったのに。バトンには悪いが、すわ琢磨かと思った。 土曜フリー前半、ライコネン木曜より速い (5/31) 土曜フリー走行前半で、木曜の最速タイムがライコネンに塗り替えられた。1:15.752でトップ、モントーヤ、ウェバー、M・シューマッハ、トゥルーリと続く。ベルガーの言うとおり、ラバーグリップの効果か。 |
Takuma stayed home in England
(May
31)
BAR's 3rd driver, Takuma Sato stayed home in England. He will be unable to replace Button. Paddock rumor said if the doctor stops Button, he will race from the back of the grid. Button is alright (May 31) BAR principal Richards said "He is perfectly alright. I'm going to see him in hospital now. He's having a check over but hopefully he will be okay for this afternoon. We'll have to see." Saturday practice finished, Coulthard into 14 sec. (May 31) Saturday practice finished. Coulthard topped by 1:14.747. 2nd was Montoya. M.Schumacher took 1:15.255 for 3rd. 4th was Ralf, 5th was Trulli, 6th was Raikkonen. Button doen not break any bone but doesn't know to join the qualifying. Big accident for Button (May 31) After start of 2nd half practice, Button had a big clash at exit of tunnel. He was brought to the ambulance by the stretcher. He was 3rd of Thursday's qualifying. Although it is pitiful in Button, I thought it is the chance for Takuma. Saturday practice 1st half, Raikkonen faster than Thursday (May 31) On Saturday practice 1st half, Raikkonen broke Thursday's fastest time. He tops by 1:15.752. Followers are Montoya, Webber, M.Schumacher, and Trulli. It is the effect of the rubber grip as Berger said. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ルノーの新リアウィング
(5/30)
ルノーは木曜にリアウィングの翼端板に新しいデザインを施した。現在、切り欠けタイプが流行しているが、ルノーは大胆な切り欠けと、別に曲面のある翼端板を付加した。空気の流れは直線では横に逃げる。だがコーナリング時は横から入ることにもなり、その時のダウンフォースは増すことになる。 ミヒャは朝に偵察していた (5/30) (東京中日)今宮「木曜早朝、4チーム参加のテスト走行で、シューはコースサイドに1人、改修部分を"偵察"していた。真剣な目つき。周りの客席が気付き、騒がしくなったので姿を消した。」 *M・シューマッハと他のドライバーの違いは、運動神経だけではなく、こういった旺盛な探究心かもしれない。そして、その源は貪欲なまでの勝ちたい本能だ。 |
Renault's new rear wing
(May 30)
Renault gave the design new to wing end plates of the rear wing on Thursday. Although the end chip type was in fashion now, Renault added wing end plates which has a curved surface independently with a bold end chip. In a straight line, the flow of air escapes horizontally. But it also becomes enters from width at the time of a cornering, and the down force at that time will increase. Schumi reconnoitered in the morning (May 30) (Tokyo Chunichi) Imamiya "Thursday early morning, with test of 4 teams, Schumi in the course side " had reconnoitered " the repair part alone. Serious look. Being the spectator around to become aware, to become noisy, he disappeared." *The differences between M.Schumacher and other drivers may be such flourishing spirit of inquiry, not only as athletic ability. And the source is an instinct raw avaricious to win. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Teams on Thursday | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
フェラーリ M・シューマッハ - 1番手: 「午後のタイムには満足だね。2番目に走ってトラックはとても滑りやすかったからね。午前はセッションの初めから車が良くバランスがとれていた。それでいいタイムを出せたんだ。」 バリチェロ - 2番手: 「この結果にはかなり満足だ。午前中のフリー走行の初めに、車がパーフェクトじゃなかった。それでいくつか変更を加えたら、状況は改善された。」 ロス・ブラウン: 「良いセッションだったけど、トラックコンディションは予選の間大きく変わったね。最初はそんなに良くなかった。それから良くなっていった。オイルがまかれて悪くなる前まではね。」 |
Ferrari M.Schumacher - 1st: "I am happy with my time this afternoon, because the track was quite slippery as I was only the second car to run. Right since the start of the morning session, my car has been very well balanced, which obviously helped me do a good time." Barrichello - 2nd: "I am pretty satisfied with this result. This morning, at the start of free practice, the car was not perfect, but then we made some changes and the situation improved considerably." Ross Brawn: "It was a good session, but the track conditions changed a lot throughout qualifying; not so good at the start, then gradually improving, before getting worse once the oil was put down." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B・A・R バトン - 3番手: 「午前中サーキットはとても滑りやすかった。新しい舗装のせいだね。特に新しいラスカスの入口はね。かなり速くなって、以前よりも結構好きになったよ。予選では、第一コーナーでちょっとオーバーステアだった。タイヤ温度を低くしようとしてたからなんだ。最終コーナーはタイヤがあわ立って0.2秒は損したね。スイミングプールの後半は縁石に深く乗った。結果にはそんなに影響してないよ。でもラスカスでアンダーステアになったのはちょっとタイムロスしたね。」 ビルヌーブ - 12番手: 「フレンツェンのエンジンブローのあとに行ったから、トラックはオイルとたくさんのセメントの粉があった。それを避けるためにラインを変えたら、遅くなることを受け入れなきゃならない。車はとても競争力があるけど、ジェンソンがやったみたいにしなきゃね。予選でTカーに変えたから、情報がだいぶ足りなかったんだ。」 ジェフリー・ウィリス(テクニカル・ディレクター): 「午前中サーキットはとても滑りやすく、2人のドライバーとも低いグリップに不満だった。でもフリー走行中に通常のセットアップで着実に改善することが出来た。われわれはここに新しい空力とエンジンを持ってきた。車のパフォーマンスには喜んでいる。」 |
B.A.R Button - 3rd: "This morning the circuit was very slippery because of the new tarmac, especially on the new entrance to Rascasse. I got used to it pretty quickly though and I like it a lot more than previously. In qualifying the first corner was a little bit oversteery because I was trying to keep the tyres cool. I also had a little bit of graining in the last corner so I lost a couple of tenths there. I went over the kerb really heavily in the second part of the swimming pool but it doesn't look like I suffered too much as a result, but the place where I lost quite a bit of time is in Rascasse where I had quite a lot of understeer." Villeneuve - 12th: "I went out for my lap right after Frentzen's engine had blown and there was oil and a lot of cement dust on the track. You have to accept that if you are going to change your line to avoid it, you're going to end up going slower. The car is quite competitive but we are going to have to look at the work Jenson has been doing, because there is very little information to work with on my side since we changed to the T-car for qualifying." Geoffrey Willis, Technical Director: "The circuit was very slippery this morning with both drivers complaining about a lack of grip, but we were able to improve steadily during free practice with the usual set-up work. We have brought new aerodynamic and engine developments here and we have been pleased with the performance of the car so far." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ルノー トゥルーリ- 4番手: 「良い午後のセッションだった。順位はとてもうれしい。午前中のセッションは問題解決に費やされた。車がかなり良くなったことはチームのハードワークのおかげだ。」 アロンソ - 14番手: 「モナコでパーフェクトなラップを刻むのはいつも難しいね。今日は車を最大限まで引き出してないんだ。重要なのは土曜だ。スターティンググリッドはもっと上に行ける自信があるよ。」 パット・シモンズ(エグゼクティブ・エンジニアリング・ディレクター) 「複雑な結果だね。ヤルノのラップタイムは受け入れられる。どういうわけかフェルナンドはわれわれが望んだパフォーマンスレベルに達してない。状況を分析して解決しなければならない。土曜には二人の間およびフロントランナーとの差は縮まるはずだ。」 |
Renault Trulli - 4th: "I had a good afternoon session and I am very pleased with my position. We managed to solve the problems that had hampered our work during this mornings session and thanks to the teams hard work the car improved considerably." Alonso - 14th: "It's always difficult here in Monaco to do the perfect lap: I didn't get the maximum today from my car but it.s Saturday that's important and I'll make sure that I will do much better than today and be further up on the starting grid." Pat Symonds, Executive Engineering Director: "A day of mixed fortunes. Jarno's lap time is acceptable whereas for some reason, we could not achieve with Fernando the level of performance we had hoped for. Now we have to analyse the situation and fix it, so that in Saturday .s qualifying we can close the gap between the two drivers and have both cars amongst the front runners on the grid." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
マクラーレン クルサード - 5番手: 「さえない予選ラップだけど、100%プッシュする必要がないからね。不必要なリスクはとりたくないんだ。もっと速く走れるよ。最終セクターで約0.5秒はロスしたんだ。」 ライコネン - 11番手: 「11番手はすばらしくないね。土曜の予選もこうだったらもっと心配するけどね。車のセットアップを続けるよ。改善できるはずさ。」 ロン・デニス 「二人のドライバーは予選で用心深いアプローチをとった。午前中のフリー走行でバランスが特に良くはなかったからだ。キミのラップは特に悪かった。チームはセットアップ変更のリスクを計算したんだが、それが間違っていたことを証明してしまった。」 |
McLaren Coulthard - 5th: "A rather unspectacular qualifying lap as there is no need to push 100 per cent today as you don't want to take any unnecessary risks. However, I could have gone a bit faster but I lost approximately half a second in the last sector." Raikkonen - 11th: "Eleventh is obviously not brilliant but I would be more worried if I was in the same position after Saturday's qualifying. We still have some way to go with the set-up of the car and I'm confident that we can find further improvements." Ron Dennis: "Both drivers took a cautious approach to qualifying as a result of them not being particularly happy with the balance of the car during this morning's practice session. Kimi's lap was particularly bad as the team took a calculated risk with a set-up change to the car, which proved wrong." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ウィリアムズ R・シューマッハ - 6番手: 「タイムには大満足だよ。最終予選に向けてやらなきゃいけないことはあるけどね。ラスカスの入口は去年と変わったけど、改善されていい流れになったね。」 モントーヤ - 8番手: 「予選順位はまったくうれしくないよ。車はあるべき速さがない。ターン4(ミラボー)で問題があった。すばやく減速できなかったんだ。それで少しタイムロスしたよ。」 ゲルハルト・ベルガー(BMWモータースポーツ・ディレクター): 「最初の結果はモナコではあまり意味がない。トラックのグリップは土曜の最終予選で大きく変わる。ルノーのドライバーの良い方(ミシュラン勢の最速)との差は0.15秒で、これくらいなら詰められる。」 |
Williams R.Schumacher - 6th: "I am really happy with my time today even if there's still some work ahead of us for the Final Qualifying. The entrance to the Rascasse corner, which has been changed since last year has improved and it now has a better flow." Montoya - 8th: "I am definitely not happy with my qualifying position. The car wasn't as fast as it should have been and I also experienced a problem at the fourth turn where I could not slow down the car quickly enough, which made me lose some time." Gerhard Berger, BMW Motorsport Director: "The first results don't really mean too much in Monaco. The grip of the track can change a lot before Saturday's Final Qualifying. The gap to the best Renault driver - the quickest car today on Michelin tyres - is about 1.5 tenths of a second which means that there's still some more to gain for us." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ジョーダン フィジケラ - 7番手: 「車のバランスは悪くない。トップ10でうれしいね。2列目に入れる力を持ってるはずだけどね。僕のラップはクリーンだけどすばらしいほどじゃない。最終予選とレースは期待だね。」 ファーマン - 13番手: 「最初の2つのセクターは注意深く走った。セッション再開でオイルがあったからね。でもいいペースだった。特に最終コーナーはね。ポイントをとれる絶好の機会だと思ってる。」 ゲイリー・アンダーソン(レース&テスト・エンジニアリング・ディレクター) 「ジャンカルロはいくつかミスして代償を払ったね。ラルフは新人で一番速かった。初めてにしてはいいね。悪くない走りだった。ガードレールにちょっと触れたけどね。でもダメージはなかった。」 |
Jordan Fisichella - 7th: "The car's balance is not too bad here. I'm pleased with a top ten time, although I'm sure there was a possibility even to get on the second row today. My lap was clean but not fantastic, so I'm looking forward to final qualifying and the race." Firman - 13th: "I was cautious on the first two sectors because of the oil on the circuit when the session re-started, but I've got a pretty good pace, especially on the last sector. I think this could be my best chance yet of scoring points." Gary Anderson, Director of Race and Test Engineering: "Giancarlo made a couple of mistakes on the lap, and here especially, you pay a price for it. Ralph is the fastest newcomer so that's a great initiation for him. He hasn't really put a wheel wrong, there have been a couple of little brushes with the armco but no damage at all." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ジャガー ウェバー - 9番手: 「チームはすばらしい仕事をして、僕らはいい感じだった。でも1周だけの予選は何かが起こるものだ。不運にもトラック上のオイルで僕のラップタイムはだめになった。オイルがなかったらどうだったか言うのは不可能だ。どうであれ、土曜に集中する。トラックが良い日であってほしい。」 ピッツォニア - 15番手: 「15番手でちょっとがっかり。サーキットがいくらか滑りやすかった。特にスイミングプール・コーナーの前がね。午前中はこれより1秒速いから車の性能はもっとあるとわかってるんだ。」 マーク・ギラン(車両パフォーマンス責任者): 「マークのラップタイムはトラック上の破片に影響されたが、それにも関わらず9番手というのは良かった。アントニオは第一コーナーでちょっとロスして、取り戻すのは難しかった。」 |
Jaguar Webber - 9th: "The team did a great job on the car and we had some favourable conditions, but as always with this one-lap qualifying anything can happen and unfortunately as a result of oil on the track my lap time suffered. It is impossible to say where I would have been had there been no oil, but either way, it is Saturday that we are now concentrating on and we are looking forward to another good day on track." Pizzonia - 15th: "Slightly disappointed with 15th but the circuit was somewhat slippery, particularly just before the swimming pool corner. I had achieved a lap that was one second faster this morning so I know that the car is capable of more. " Mark Gillan, Head of Vehicle Performance: "Mark's lap time was affected as a result of the debris still on the track, but despite this he still posted a good time in 9th position. Antonio lost a small amount of time on the first corner and after that it was difficult to make a comeback." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ザウバー ハイドフェルド - 10番手: 「午後の一番の問題は、もちろんハインツハラルドのトラブルのあとオイルとセメント粉がまかれたことだ。それがなかったらもっと速く走れた。車は午前中より良くなってたからね。」 フレンツェン - 20番手: 「午後にラップを完了できなくて大変がっかりしてる。エンジントラブルでね。まだ解析中だ。ザウバーペトロナスC22に競争力があるのは午前中に見せられた。ふつうに結果を出したかったね。明日一番目に走るのは厳しいね。」 ペーター・ザウバー: 「ニックの結果にはニッコリだ。トップ10に入れただけでなく、彼自身F1のモナコで最高の予選パフォーマンスを出せたからね。それに午前中に比べてもだいぶ改善できた。ハインツハラルドは、ドイツ風に言うと、午後に不運の鳥が彼の肩に止まってた。エンジントラブルは解析を待たなければならない。午前中は彼のドライビング能力とC22のポテンシャルを示せたんだけどね。」 |
Sauber Heidfeld - 10th: "My biggest problem this afternoon, of course, was the oil and cement dust laid down after Heinz-Harald's problem. Without that I could for sure have gone a lot quicker, as the car was better than it felt this morning." Frentzen - 20th: "It's very disappointing not to have completed my lap this afternoon, because of an engine problem that we are still analysing. We saw how competitive the SAUBER PETRONAS C22 can be this morning, and naturally I wanted to build on that. It's going to be tough starting qualifying first tomorrow." Peter Sauber, Team Principal: "I am very happy for Nick's result not just because he finished in the top ten, but also because he was able to produce his best-ever qualifying performance in F1 at Monaco and could clearly improve compared to today's morning session. As for Heinz-Harald, as we say in German he had the Bad Luck Bird on his shoulder this afternoon thanks to an engine problem which must await analysis now, after showing his driving strength and the potential of the C22 here this morning." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ミナルディ フェルスタッペン - 16番手: 「明らかに、午後の予選はトラックのコンディションが午前よりも難しくなっていた。どんなにトラックが滑りやすかったか1周で理解しなきゃいけなかった。予選ラップのタイヤを維持するためのスロー走行でね。その結果、トラックはとても滑りやすいとわかり、いくつかのコーナーでは午前中とは違うラインを通った。」 ウィルソン - 17番手:「トラックは午後に滑りやすくなった。それが予選ラップをちょっとした見ものにしたね。おおむね全体的には良かった。車を壊さずに1台で保てて良かったぁ。」 ポール・ストッダート: 「トラスト社のマイケル・ペリドンには特に感謝している。チームに継続的にサポートしてくれてね。トラスト・インターナショナルのようなスポンサーは貴重だ。競争相手が持っている大きな予算を考えるとね。」 |
Minardi Verstappen - 16th; "Obviously, it was more difficult in qualifying this afternoon than earlier today because of the track conditions. We only had one lap to work out how slippery the track was - and at relatively low speed to preserve the tyres for the qualifying lap - and that made it tough. As it turned out, the track was very slippery, and I had to use a different line in some corners compared with this morning." Wilson - 17th: "The track was a bit slippery this afternoon, though, which definitely made the qualifying lap a bit entertaining. Generally, though, I've just been getting used to everything. I'm pleased with the way it's gone and that we've kept the car in one piece." Paul Stoddart: "I'm particularly grateful to Michel Perridon of Trust, for his continuing support of the team. Sponsors such as Trust International are invaluable when you consider the massive budgets that many of our competitors have at their disposal." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
トヨタ パニス - 18番手: 「車は速くなく、グリップ不足に苦しんだ。オーストリアと同じ状況だ。週末の残りのためにみんなで車の改善を始める必要がある。今日はプッシュしようとしたが、ポルティエですごいオーバーステアだった。1.5秒は失ったね。でも全体的にはそれは小さな違いだった。」 ダ・マッタ - 19番手: 「僕は確実にこのサーキットで多くを改善してるけど、新しいトラックを学ぶのに1時間は足らないね。特にモナコはね。」 グスタフ・ブルナー(チーフデザイナー): 「今日の結果を読みすぎるべきでないと思う。クリスチアーノは容易に会得していた。彼のトラック初走行を見て、安全に走れていると確信した。彼はCARTで公道レースを経験している。だから土曜に周回を重ねればスピードを得るに違いない。オリビエは午前中に21周しか走れなかった。ニュータイヤでは実質1周だけだ。悪いように見えるが、本当の姿は土曜が来た時に示せると確信している。」 |
Toyota Panis - 18th: "The car was really not very quick here today and I suffered from a distinct lack of grip. It is the same situation that we had in Austria, so now we need to work really well together to start to improve the car for the rest of the weekend. I tried to push on my lap today and I got a big oversteer in the Portier corner, which lost me easily one-and-a-half seconds, but at the end of the day that made little difference." da Matta - 19th: "For sure I have a lot to improve in terms of driving this circuit but one hour is nowhere near enough time to learn a new track, especially one like Monaco. " Gustav Brunner, Chief Designer: "I really don't think we should read too much into today's results. I am sure Cristiano was taking it a bit easy. It was his first time at this track and I am sure he was playing it safe. He has raced on street tracks in CART, so he should be able to get up to speed by Saturday when he can get more laps done. Olivier managed only 21 laps in this morning's session, and only one proper run on new tyres. It looks bad, but I am ever confident and the real picture will emerge on Saturday afternoon, when it counts." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Top Speed: 294.0 (Barrichello) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
木曜予選、シューマッハがトップ
(5/29) 木曜午後の予選はM・シューマッハが1:16.305でトップ。2番手バリチェロ(+0.331)、3番手バトン(+0.590)、4番手トゥルーリ(+0.600)、5番手クルサード(+0.754)。フレンツェンのまいたオイルで長い中断があった。M・シューマッハが新装のセクター3で断トツに速かった。 木曜フリー、ウェバーがトップ (5/29) 木曜午前1時間のフリー走行はウェバーがトップ。1:16.373は昨年のPPより0.303秒速い。2番手バトン、3番手クルサード、4番手アロンソ、5番手トゥルーリ。6番手M・シューマッハは誰よりも多い33周を走った。 木曜テスト、トゥルーリがトップ (5/29) 木曜朝2時間のテストはトゥルーリがトップタイム。1:16.888は昨年の予選2番手に相当。トゥルーリ自身は0.822秒も速くなっている。2番手フィジケラ。3番手ウェバー。ミシュラン勢が改修されたセクター3で速い。 ミシュランずる〜い (5/29) (東京中日)今宮「ミシュランは今回のコース改修に対して事前調査を行い、昨年に続いて2連勝を狙う。」 |
Thursday qualify, Schumacher fastest
(5/29) As for a qualifying of the Thursday afternoon, M.Schumacher tops by 1:16.305. No. 2 Barrichello (+0.331), No. 3 Button (+0.590), No. 4 Trulli (+0.600), No. 5 Coulthard (+0.754). There was long discontinuation in the oil which Frentzen wound. M.Schumacher was quick to leading by a wide margin with the sector 3 of refurbishment. Thursday practice, Webber on top (5/29) As for a practice of 1 hour, Webber tops on a Thursday morning. 1:16.373 is quicker than PP of last year for 0.303 seconds. No.2 Button, No.3 Coulthard, No.4 Alonso, No.5 Trulli. No.6 M.Schumacher ran more 33 laps than whom. Thursday test, Trulli got top(May 29) For the test of 2 hours, Trulli took the top time on Thursday in the morning. 1:16.888 is equivalent to the qualifying last year of No.2. Trulli himself is quick as long as 0.822 seconds. No.2 Fisichella. No.3 Webber. Michelin vigor is quick with repaired sector 3. Sly Michelin (May 29) (Tokyo Chunichi) Imamiya "Michelin carries out a preliminary survey to this course repair, and aims at two successive victories following last year." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
水曜記者会見
Q.スイミングプールからラスカスへのトラックの新しい部分を見たあなた方の感想を聞かせてください。 デビッド・クルサード:より広くなったね。簡単になったとは言わないようにしておく。ボールがその通り向かっていって落ちるだけだ。ラスカスへの進入は挑戦的じゃなくなったね。敬意を払ってただけに残念だ。あそこはこのコースで難しいところのひとつだったからね。 ジェンソン・バトン:ラスカスは入り口がまったく変わったよね? 全部じゃないけどね。90度が45度になった。前のシケインはちょっと狭くなったよね? オーケー、普通のシケインになったよね? ファン・パブロ・モントーヤ:ちょっと変わった。スイミングプールの後のシケインをスローなままにしているのは驚いた。速くしてもいいと思う。最終コーナーの入り口はチームにとってお金の節約になるね。なぜなら、誰もがクラッシュしたところだったからね。 ミヒャエル・シューマッハ:昨日見ようとしたけど、あまりにたくさん駐車してあってよく見れてないんだ。この後行ってみるよ。 フェルナンド・アロンソ:僕も後で見に行くけど、一番大きな変更は最終コーナーのラスカスだね。ちょっと変わった。でも大丈夫。オーバーテイクのチャンスが増えるね。良い変更だよ。 |
Wednesday's Press Conference
Q. Those of you who have seen the section, what are you thoughts on the new section of track from the swimming pool to Rascasse? David Coulthard: It looks a lot more open. I'm conscious of not saying it looks easier, just in case I go and drop the ball there, but it does look like it's less challenging, the entry to Rascasse, than it was in the past, which in some respects is a shame because that was one of the difficult spots on the track. Jenson Button: Rascasse is just a different entry really, isn't it? It's not all that different. You're coming in at 45 degrees instead of 90. The chicane beforehand is a little bit tighter, isn't it? It looks okay; it's just a normal chicane, isn't it? Juan Pablo Montoya: It's a bit different. I'm surprised they still kept the very slow chicane after the swimming pool. I think it could have been a bit quicker. I think, into the last corner, it will probably save a lot of money for the teams because that's the place that everybody crashes. Michael Schumacher: I tried to see yesterday but there were so many cars parked that I couldn't actually see properly, so I will have to go round later. Fernando Alonso: I will go later on but obviously the biggest change is Rascasse, the last corner (not quite). It's a bit different. It should be okay, more possibility to overtake and lap as well, so it's a good change. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2002 Pit Stop (May 28)
One later stop was foundations and two stops were only
Minardi and Toyota last year. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Teams Preview | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
マクラーレン (5/29) ライコネン: 「オーバーテイクのチャンスが少ないもう一つのサーキットだね。でも他の2つのサーキットより、すべてにおいてリスキーだよ。第一コーナーもそうだね。見た目よりタイトなんだ。トンネルのあとのシケインや、カジノからの下り坂を飛んでいってのミラボーでのブレーキングもそうだね。路面にでこぼこのある公道でレースするため、車のパフォーマンスに影響するね。」 クルサード: 「コースは今年短くなったね。港で行われた長期的な開発の結果でね。主な変更は、スイミングプールの複合コーナーが変わったことだね。きつい左のターンインがある。埋立地の上を走るんで港に近寄っったね。」 マーティン・ウィットマーシュ(マネージング・ディレクター): 「モナコは本当のドライバーズサーキットだ。自然にきつく、低速コーナーが連続する。だから最大のダウンフォース構成にするんだ。セットアップに妥協は必要ない。低速でのパフォーマンスだけに最適化すればいいんだ。」 |
McLaren
(May 29) Kimi Raikkonen: "It is another circuit that lacks obvious overtaking chances, but although they are all more risky than at other tracks there are a couple. These include the first corner, although it is tighter than it appears, the chicane as you exit the tunnel and also perhaps under braking at Mirabeau as you blast downhill out of Casino. Also because we are racing on public roads there are some bumps in the surface, which can affect the performance of the car." David Coulthard: "The track is marginally shorter this year, a consequence of the long-term development that is taking place in the harbour. The main alteration to have come on line this year is the revised layout of the swimming pool complex. There is a tighter left turn in, and the track runs closer to the front of the harbour on the reclaimed land." Martin Whitmarsh, Managing Director: "We now move to Monaco, a real drivers circuit, where the tight nature and consequential low speeds of the track sees us use a maximum downforce configuration. There is no need for compromise as the car needs to be set-up for optimised performance at low speed only." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
フェラーリ (5/28) M・シューマッハ: 「一番の特性は、とても狭いということだ。クリッピングポイントが見えないところがいくつかある。それはエキサイティングなことだ。一般の交通に使われる道で限界をみつけることは、いつものレーストラックとは全然違って、かなり困難だ。どれくらい車をスライドさせることができるかも考える必要がある。常にそうさせられる。今、誰もが新しいルールのもとで走ることに慣れた。どのようにそれが機能し、何をすべきかを知っている。」 バリチェロ:
「もう3位でフィニッシュすることは飽き飽きしたよ。いくつかのレースはもっとうまくやれたはずで、たぶん勝てたんだ。モナコとハンガリーはレースより予選に注目すると思う。今週末、いつもグリッドの前の方にいないいくつかの車がそこにいるのは確かだよ。このレースは伝統的に1ストップだった。でも今年はそれがあてはまらないだろうね。」 |
Ferrari
(May 28) M.Schumacher: "The real peculiarity about it is that it is really narrow. There are some parts where you cannot even see the apex of a corner until you are actually on it and that adds to the excitement. Finding the limit on a road generally used for normal traffic, which is completely different to a usual race track, is always difficult. You also have to consider how much you can let the car slide, which it wants to do all the time. Now, everyone has got used to running under the new rules, they know how it works and what to do." Barrichello: "Let's just say I am getting bored with finishing third! There have been some races where I could have done much better and maybe won. I think that in Monaco and also quite possibly in Hungary, we are going to see a weekend that is about qualifying rather than racing. I am sure though that this weekend we will see some cars which do not usually appear near the front of the grid, doing just that. It is going to be tough, but very interesting in terms of spending a lot of time working out the strategy. But a quick driver towards the back of the grid is going to struggle and most of the overtaking will take place in the pits. This race has traditionally been a one stop race, but I think that might not be the case this year." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ルノー
(5/27) アロンソ: 「モナコがとてもテクニカルだとは思わない。もっとテクニカルなサーキットはいくつでもあるよ。でも集中力ならモナコが一番要求されるね。いっときも気の休まるひまはないよ。常に100%以上出さないといけないんだ。ほんのちょっとのミスが高くつくからね。一番好きな場所はトンネルのあとのセクション2だね。とても速いセクションで、最も美しく壮観なところだ。」 トゥルーリ: 「僕が好きなのは絶対、スイミングプールのところだね。かなり速いセクションだよ。今年は変更になったね。まだ見てないけど、木曜のテストセッションがいつもより重要になるね。サーキットの変更に慣れるためにね。」 マイク・ガスコイン(テクニカル・ディレクター): 「シーズン開幕以来、このサーキットにわれわれの車が合っていることはわかっている。昨年はとても競争力があった。今年もそうなると願っている。このコースでうまくやるには、2つの重要な要素がある。シャシーの反応とダウンフォースだ。このレースのために車に大きな空力の変更を行った。モナコで伸ばせるパフォーマンスレベルに自信があるよ。」 |
Renault
(May 27) Alonso : "I don't think Monaco is very technical, there are more technical circuits than this one, but when it comes to concentration, Monaco is the most demanding. You can never let up for a moment, and you've always got to be giving over 100%! The slightest mistake can be very costly for the car. My favourite part is the second section after the tunnel. This is a pretty fast section of the track and the most beautiful and spectacular." Trulli : "My favourite part is definitely the swimming pool area. It's quite a fast section, and this year they've made some changes to it. I haven't seen it yet, which is why Thursday's test session will be even more important than usual, because that's when we'll be familiarising ourselves with the changes to the circuit." Mike Gascoyne, Technical Director : "Since the start of the season we've been aware that this circuit should suit our cars well. Last year we were very competitive here and we hope that will be the case again this year. To do well on this track, there are two key elements: chassis behaviour and downforce. We've made a lot of aerodynamic changes to the cars for this race, which have made me pretty confident about the level of performance we'll be able to reach at Monaco." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ウィリアムズ
(5/26) R・シューマッハ: 「モナコはFW25にぴったり合うと思うよ。ホイールベース(車の全長)は短いし、ミシュランもここで良いからね。空力パッケージは重要な役割を演じる。僕らはその部分でまだ改善できるけど、チームは正しい方向で進化を続けている。だからモナコでかなりの成績を残せると前向きになってるんだ。」 モントーヤ : 「モナコは最前列からスタートしないと、数ラップ後にはトップから10秒遅れになっちゃうところだ。だから予選で良い位置にいなきゃね。モナコで良いラップを刻むには、クリッピングポイントを速く通過するために、車の後方を重くする必要があるんだ。」 サム・マイケル(チーフ・オペレーション・エンジニア): 「グリップレベルは、レース週末にコース全体にわたって劇的に向上する。たくさんのゴムが落ちるからね。エンジニアは最大のメカニカルグリップを探そうとする。過去モナコは1ストップだった。狭いストリートでオーバーテイクは事実上不可能だ。だからわれわれの主な焦点は、2台の車がポイントを取れるようベストな戦略を見つけることだ。」 マリオ・タイセン(BMWモータースポーツ・ディレクター): 「もちろんモナコはエンジンパワーだけでは勝てない。だが良いエンジンのドライバビリティがタイトなカーブで報われる。港のラスカス・ヘアピンはF1全戦で唯一、エンジン回転数が1速でも5000rpmに落ちる ところだ。」 |
Williams
(May 26) R.Schumacher : "I think Monaco will really suit the FW25 because of its shorter wheelbase and the Michelins should run well here. The car's aerodynamic package will also play an important role - we know we can still improve in that area but the team is making progress in the right direction, so I am fairly optimistic for a decent finish in Monaco." Montoya : "Monaco is a track where if you don't start at the front, you can be more than ten seconds behind the leader after just a few laps so we need to get a good grid position in qualifying. To hook up a really good lap at Monaco you need a lot of weight in the back of the car and for it to be really quick in the apex." Sam Michael, Chief Operations Engineer: "The grip level of the circuit increases dramatically over the course of the race weekend as a lot of rubber is laid down, so the engineers are looking for maximum mechanical grip. Historically, Monaco is a one stop race; it is virtually impossible to overtake on the narrow streets so our main focus will be finding the best strategy to getting both cars in the points." Mario Theissen, BMW Motorsport Director: "Sheer engine power alone won't win you anything in Monaco, of course, but good engine driveability pays off in the tight curves. The Rascasse hairpin by the harbour is the only one in the whole F1 season where engine speed drops below 5000 rpm even in first gear." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ジョーダン
(5/26) フィジケラ : 「モナコは大好きなサーキットだよ。僕はここで何度も表彰台とポイントを取っているしね。僕はいつもこのサーキットをとても気分よくドライビングできる。手が込んでいて、簡単ではなく、ドライビングに集中しなきゃならない。ミスをカバーできる余地はないんだ。このコースを愛してるよ。たくさんのことが要求され、まさにF1レースとは何かを物語っているね。」 ファーマン : 「モナコではじめてのレースになるんだ。F1カーでストリートサーキットを走るのもはじめてだ。驚くような経験になるだろうし、最初の数ラップは驚嘆してるだろうね。ストリートサーキットを楽しむよ。マカオで勝ったことがあるしね。楽しみにしてるよ。」 ゲイリー・アンダーソン(レース&テスト・エンジニアリング・ディレクター) 「ジャンカルロはとてもよくモナコを知っている本当のスペシャリストなので、一緒に働くことを楽しみにしている。ドライバーは、多くのインプットがあり、ちょっとしたパフォーマンス平等主義になっている。1周だけの予選でのミスは高い代償を払うため、さかさまのグリッドと面白いレースを見ることができる。」 |
Jordan (May
26) Fisichella : "Monaco is my favourite circuit. I have had some great podium and points results here and I always feel very comfortable driving this circuit. It is elaborate, not easy, and you have to concentrate to drive well as there is no room for mistakes. I love the track. It's really demanding and this is what F1 racing is all about." Firman : "This is my first race in Monaco and my first time in a Formula One car on a street circuit - it's going to be an amazing experience and I am expecting the first few laps to be a real eye opener. I do enjoy street circuits and I won in Macau when I was there. I'm looking forward to it." Gary Anderson, Director of Race and Test Engineering: "Giancarlo knows Monaco very well and I'm looking forward to working with him here because he's a real specialist. The driver has a lot of input so it's something of a performance leveller. The mistakes in one lap qualifying will have a much higher price so we could see a topsy turvy grid and certainly an interesting race." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ザウバー (5/28) フレンツェン: 「ここで一番すばらしかったことは1997年にポールをとったことだね。この種のことは多くの満足を与えてくれる。でもベストな結果は2度の4位なんだ。僕のキャリアで一度はモナコの表彰台に立ちたいね。」 ハイドフェルド: 「ドライバーはお気に入りのサーキットを持つべきではない。でもモンテカルロは僕のものだと自認しちゃうね。ここで以前に成功の記憶を持ってるんだ。グランプリのサポートレースだったF3で優勝してるんだよ。」 ウイリー・ランフ(テクニカル・ディレクター): 「ここではダウンフォース最大で走る。丘の上へ上がる加速にパワーがいる。たくさんある低中速コーナーの加速も良いトラクションとグリップがいる。ミラボーなどは強いブレーキングでの安定性がいるね。シケインはテレメトリを見ると5Gはかかってるんだ。」 |
Sauber
(May 28) Frentzen: "My greatest achievement there was to take pole in 1997. That sort of thing gives you so much satisfaction! But the best results I have had there are two fourths, and I would dearly love to be on the podium in Monaco once in my career." Heidfeld: "A driver shouldn't really have a favourite circuit, but I have to confess that Monte Carlo is mine. I have some fond memories from previous successes there, including a victory in the Formula Three race that used to support the Grand Prix." Willy Rampf, Technical Director: "We run maximum downforce there, you need good power to accelerate up the hill; and good traction and grip to accelerate out of the slow and medium-speed corners that proliferate there. You also need good stability under heavy braking, such as at Mirabeau and the chicane where the telemetry shows spikes of nearly 5g." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B・A・R
(5/27) バトン : 「サーキットは本当に曲がりくねっていて、でこぼこだ。タイトなコーナーのせいで特に腕が疲れるんだ。コーナーのほとんどはブラインドだから、信じて飛んで行くんだ。前方に何も起こってないことを願いながらね。誰かがこう言うのを聞いたことがあるよ。居間で自転車に乗ってるみたいだってね。それは間違ってないね。」 ビルヌーブ : 「スタートのグリッドが悪かったら、ピットストップが順位を上げるのに重要になるね。ミスは出来ない。ガードレールに囲まれてるからね。縁石と芝生のかわりにね。ランオフエリアはないよ。ほかのどのレースでも起こらない、心理的なストレスをもたらすよ。車は今シーズンずっと競争力がある。モナコでも同じさ。レースが楽しみだね。でも信頼性の問題が続くなら、楽しめないだろうね。」 ジェフリー・ウィリス(テクニカル・ディレクター): 「バレンシアで次のレース用に新しいパーツをテストした。フロントとリアのウィングを含む空力パーツだ。モナコはとてもでこぼこなサーキットで、かまぼこ型の逆に反っている。完全なセットアップは不可能だ。でもメカニカル的には、このコースはシャシーに厳しくない。トランスミッションはでこぼこの衝撃を受ける。しかしトラクション・コントロールが前輪のストレスをカットしてくれる。ソフトなシャシーセットアップがでこぼこに乗ったときの衝撃をやわらげる。モナコでのタイヤパフォーマンスは他より重要だ。路面はつるつる滑るしね。」 |
B.A.R
(May 27) Button : "The circuit is really twisty and bumpy and it takes it toll, especially on your arms, because of all the tight turns. Most of the corners are blind so you have to take a leap of faith and hope nothing has happened on the track in front of you. I read that someone once said it's like 'riding a bicycle in your living room' and they weren't wrong!" Villeneuve : "If you are further down the grid at the start, the pit-stops play an important part in making up positions. You can't make any mistakes because you are surrounded by guard rails instead of kerbs and grass and there are no run-off areas. This brings new stress levels psychologically which do not happen at any other races. The car has been competitive all season, so it should be competitive in Monaco as well. It's fun to race there, but if we continue to have reliability problems, then I will not be looking forward to the race." Geoffrey Willis, Technical Director: "At Valencia we have been testing new parts for the next race; aero parts, including front and rear wings. Monaco is a very bumpy circuit with a lot of adverse cambers, which means that you can never get a car set-up perfectly but mechanically the track is not so hard on the chassis. The transmission can take some punishment from the bumps, but the traction control system helps cut out a lot of the stress of former times. The soft-chassis set-up also relieves much of the stress from riding the bumps. The impact of tyre performance is also critical at Monaco as tyres represent a bigger overall percentage of performance than usual, owing to the slippery surface." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
トヨタ (5/29) ダ・マッタ: 「CARTの公道レースでの経験が、週末にこのサーキットを覚えるのに活きるといいね。先週はポールリカールで高い生産的なテストをした。モナコのための技術的な負荷をかけたんだ。2レース前のスペインみたいにポイントがとれるパフォーマンスが出せると思う。」 パニス: 「車の良いバランスがとても重要だ。特に1周だけの予選ではね。予選はすべてのサーキットで重要だけど、モナコは特にそうだ。オーバーテイクが不可能だからね。第二予選での戦略が興味深いものになるだろう。スイミングプールは高速な部分で、好きなところなんだ。トンネルのコーナーは選手権でもっとも高速なコーナーのひとつと言って良い。全開で行くんだ。」 オベ・アンダーソン(チーム代表): 「力強い結果を得るための、パズルのピースは全部持っていると思う。それを全部いっぺんに使う。モナコでそれができると願っている。」 |
Toyota
(May 29)
da Matta: "I hope that my experience of the street tracks in CART will be useful to get to grips with the circuit quickly this weekend. I had a highly productive day of testing at Paul Ricard last week, where we replicated some of the technical pressures that Monaco will serve up, so I am quite hopeful that we can reproduce the kind of points-scoring performance we had in Spain two races ago." Panis: "It is very important to have a good balance on the car, especially for the one lap qualifying. Qualifying is important on all circuits but it is absolutely essential at Monaco because it is impossible to overtake. This will lead to interesting strategies in second qualifying for the race. The swimming pool is one my favourite parts of the lap and is very fast. It is also worth noting that the corner of the tunnel is one of the quickest corner in the championship - we take it flat-out." Ove Andersson, Team Principal: "I think we have all the pieces of the puzzle to get a strong result - it's again about putting them all together - and I am hopeful that Monaco will be the place where we can do just that." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ジャガー
(5/29) ウェバー: 「木曜までライバルに対する位置はわからないが、ミシュランがわれわれのセットアップとバランスに合ったいつもの高い標準タイヤを用意してくれると思う。このコースの好きな部分は、トンネルとその後のシケイン、カジノスクエアの入り口だね。」 ピッツォニア: 「昨年モナコで困難を成し遂げたと言われて喜んでいる。F3000でのオーバーテイク大会だった。最初のセッションで一番速かったけど、2回目のセッションで走れなかった。7番手からスタートして、4位でフィニッシュしたんだよ。」 デビッド・ピッチフォース(マネージング・ディレクター): 「昨年はここでR3のダウンフォース不足に悩んでいた。しかし、今年は空力部門のハードワークにより、違う話になっている。レースの合間に車をチューニングすることは簡単ではない。でもその仕事はコスワース・レーシングとピ・リサーチの協力で助かっている。」 |
Jaguar
(May 29) Webber: "Until Thursday we won't know our position versus the competition, but we will be looking to Michelin to produce their usual high standard of tyre in order to complement our set-up and balance. One of my favourite parts of the track is the tunnel and the chicane just after it, as well as the entry to Casino Square." Pizzonia: "I am delighted to be able to say last year I achieved what people say is very difficult in Monaco - an overtaking manoeuvre in F3000. I was quickest in the first session, lost most of the second session, started seventh and finished fourth." David Pitchforth, Managing Director: "Last year we struggled here with the lack of downforce on the R3, however, our Aerodynamics department has been working hard to ensure that this year it's a different story. Turning the car around in between races is not an easy task, however, our job is made easier by the support from both Cosworth Racing and Pi Research." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ミナルディ
|
Minardi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ブリヂストン
(5/28) 菅沼寿夫(テクニカル・マネージャ): 「モナコはテストとタイヤ選択が最も難しいサーキットのひとつだ。実はモナコではソフトコンパウンドを必要としている。われわれがテストするすべてのサーキットはもっと磨耗する。モナコ用タイヤは通常に作られたF1サーキットでは1周もたない。2,3のコーナーを過ぎればかなりささくれ立ってアンダーステアになるだろう。モナコでのタイヤ選択はとてもユニークなのだ。チームと密接に協同作業しなければならない。ラップタイムや磨耗の耐久性、その他の通常の評価に頼ることはできない。車のデータとセクタータイムに強く頼る。最新のコンパウンド群を使って、今年のタイヤは2002年に使われたものの発展型だ。路面の再舗装にもかかわらず、われわれはグリップが低いと信じている。昨年のタイヤは優秀なレースタイヤだった。しかしわれわれの直近の開発が良い予選タイヤとしても作られていることに確信がある。」 |
Bridgestone
(May 28) Hisao Suganuma, Technical Manager: "Monaco is one of the most difficult circuits to test and select tyres for. The fact is that we need such a soft compound for Monaco that all the circuits we test on are far too abrasive. A Monaco tyre would not last a lap on a normal purpose built F1 circuit. After two or three corners, there would be significant graining and understeer. This means that the tyre selection process for Monaco is quite unique and we have to cooperate with the teams far more closely. We can't rely on lap times, wear durability or the other normal assessment procedures. We rely more heavily on car data and sector times. Using the latest family of compounds, this year's tyres are an evolution of those used in 2002. Even with the resurfacing work on the track we believe the circuit will still be very low in grip. Last year's tyre was an excellent race tyre but we are also confident that the developments we have made recently have produced a good qualifying tyre too." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ミシュラン
(5/27) ピエール・デュパ爺(モータースポーツ・ディレクター): 「モナコはF1でいっちゃん遅いサーキットやさかい、どこよりも柔らかいコンパウンドを使うんや。リアタイヤはごっつぅすりへるでぇ。ドライバーがなんべんもスローコーナーでえろう加速するからのう。リアタイヤの磨耗を防ぐために虎コンを調節せなあかんで。わしらの選んだコンパウンドは、このコースにめっちゃ合うとるはずや。このサーキットは、他より重い燃料の影響は少ないでぇ。10kg超えるごとに、1周0.3秒以下やな。優勝するのは、阪神ちゃうか?」 |
Michelin
(May 27) Pierre Dupasquier, Motorsports Director: "Monaco is the slowest circuit on which we race in F1 -- and it allows us to use some of our softest compounds. The cars tend to take quite a toll on their rear tyres, because drivers are constantly accelerating fiercely out of slow corners. You need a well adjusted traction control system to limit the extent of rear tyre wear. We are confident that our chosen compounds this weekend will suit the track very well. It's worth noting that this circuit is more tolerant of heavy fuel loads than most. An extra 10kg costs less than 0.3 seconds per lap." |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
改修箇所
(5/26) ピットエリアを拡張するため、コースが一部改修された。第三セクター、プールサイドからラスカスにかけて、海が埋め立てられ、コーナーがゆるやかになった。プールサイド後半のシケイン、80km/h以下の低速コーナー2つが200km/h近い高速S字コーナーに変貌する。ラスカスは40km/h台の2つの低速コーナーだったが、ストレートからハードブレーキングして鋭角に曲がるヘアピンに変わる。 特にプールサイドの高速コーナーの通過は、その後のストレートの最高速を考えると、タイムに大きく影響しそうだ。この変化のポイントをいち早くつかむのは誰か。 |
Repair part (May 26) In order to extend pit area, a part of course was repaired. It applies to the third sector from the poolside to Rascasse, and reclaims land from the sea, and the corner became loose. The chicane in the second half of the poolside and two 80km/h or less low-speed corners change into a high-speed S character corner near 200km/h. Although Rascasse were two 40km/h set low-speed corners, it changes to the hairpin in which acts as a hard braking from a straight, and turn acutely. Especially passage of the high-speed corner of the poolside is likely to influence a time greatly, if the subsequent straight maximum high speed is considered. Who holds the point of this change promptly? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
モンテカルロ
(5/26) 100km/h以下の低速コーナーが11あった。改修により、それは8に減る。それでも平均時速が全戦でもっとも低いことに変わりはない。路面は一般道路のため、つるつるだ。コース幅が狭く、追い越しはほとんど不可能。予選順位が重要となる。昨年はミシュランが予選で当たり、クルサードがレースでシューマッハを抑えきった。最速のフェラーリが性能を生かせなかった。 2002 PP:モントーヤ FL:バリチェロ セクター1 低速コーナーが1つしかない。それが第一コーナーのサン・デボーテだ。昨年はフェラーリが予選で1,2位を占めた。坂を上がってカジノスクェア前の2つの中速コーナーが速い。 2002最速 予選:バリチェロ 決勝:バリチェロ セクター2 前半は低速コーナーが4つも続くタイトな区間。後半は一転して最高速が出る区間。昨年の予選はウィリアムズが1,4位だった。中速コーナーがないため、旋回性能はそれほど重要ではない。 2002最速 予選:モントーヤ 決勝:ベルノルディ セクター3 プールを迂回するシケインが2つある。その後に加速性能が求められる。最後は再び低速区間。このセクターも旋回性能より加速重視となる。昨年の予選はミシュラン勢が1位から3位まで独占した。 2002最速 予選:モントーヤ 決勝:バリチェロ |
Monte Carlo (May 26) There were 11 low-speed corners 100km/h or less . By repair, it decreases to 8. There is still no change in mean speed being the lowest at all races. A road surface is smooth because of a public road. Course width is narrow and passing is almost impossible. Qualifying ranking becomes important. Michelin hits by qualifying and Coulthard had obstructed Schumacher in the race last year. Ferrari of the fastest was not able to employ a performance efficiently.. 2002 PP: Montoya FL: Barrichello Sector 1 There is only one low-speed corner. It is the St. Devote of the first corner. Ferrari occupied the 1st or 2nd by the qualifying last year. A hill is gone up and the medium speed corner of two in front of casino square, they are quick. 2002 Fastest Qualify: Barrichello Race: Barrichello Sector 2 The tight section has four low-speed corners where continue the first half. It is the section out of which turns around the second half and the maximum high speed comes. Williams of the qualifying of last year was the 1st or 4th. Since there is no mmedium corner, the cornering performance is not so important. 2002 Fastest Qualify: Montoya Race: Bernoldi Sector 3 There are two chicanes which bypass a pool. It is required for an acceleration performance after that. The last is the low-speed section again. This sector also serves as acceleration serious consideration from the cornering performance. Michelin vigor has monopolized the qualifying of last year from the 1st place to the 3rd place. 2002 Fastest Qualify: Montoya Race: Barrichello . |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Past 9 years (May 26)
It is the past 49 times and McLaren won 12 times,
Ferrari won 8 times. Williams (two victories) did not win since 1983. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2003 MONACO GP | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||