|
yaun moshiri |
本島に |
ioripak ka |
遠慮しても |
|
kukohoshipi koro |
帰って |
hemanta ene hine |
何でそうして |
|
kukoro wa kuyanma |
持って上がる |
ekeshinne |
来たようにしてるのに |
|
newa ne yakne |
のであれば |
aitura kane |
我を連れて |
|
pirika na ari |
良い事だな と |
ki shiri an |
歩くのか |
|
itak koro |
云って |
kuyainu kane |
私思って |
|
uk ruwe ne |
受け取ったことで |
yairamma ruwe |
何時も居たこと |
|
okakehe wa |
その後で |
yainu kuni ruwe ne |
思ったことです |
|
inne tono |
大勢の殿 |
araki ash aine |
ずっと来て |
|
utara orokehe |
たちが |
nea tereke no chise |
その飛ぶ家に |
|
turano kaiki |
一緒に |
ash ruwe ne |
乗ったことで |
|
rikun chise orowa |
高い家から |
orowa rapash katu |
それで帰った事 |
|
rapash katu |
降りた事 |
orota kaiki |
そこに |
|
aun kokko |
内の窪み |
oka ash a chise |
立つ家 |
|
kanu kane |
見て |
kopak samoroke |
向かって |
|
soyun kokko |
外の窪み |
chikohoshipi |
帰って |
|
kush ruwe ne |
横切ったことで |
ariki ash awa |
来たから |
|
ne rok inne tono |
でその大勢の殿 |
tane anakne |
今はもう |
|
turano kaiki |
と共に |
mokoro kuruka |
眠った上で |
|
ukohopoppa |
分かれて |
an ruwe ne |
居るのです。 |
|
orowa neshi |
それからは |
orota kan achise |
そこに在る家 |
|
hoshippa ash katu |
帰った事 |
orota ahup ash |
そこに入って |
|
nea terekeno chise |
その良く飛ぶ家の |
chisekoro katkemat |
家の主婦に |
|
chorowene |
処に |
hekattara kokushish |
子供達一緒に |
|
ariki ash hike |
来て |
ihotke wa oka |
寝て居て |
|
mashkin kane |
益々以て |
ahup ash kiwa |
入ってから |
|
kuyainu humi |
思ったこと |
shipita ash kiwa |
着物脱いで |
|
ene okahi :--- |
このようで |
orowa eashiri |
それで初めて |
|
|
|
|
|
|
|
|