|
iyotta yoshno |
一番最後に |
yaun kuttreshi |
本島の妹では |
|
kuran ruwe ne |
降りたことで |
somo ene ya |
ないのか? |
|
ki rok awa |
そうして |
itak kane |
と云って |
|
shietokun |
その先を |
kune ruwe ne |
私ですと |
|
kuinkara hike |
見てみると |
kuitak kane |
云って |
|
inki nishpa |
どの旦那も |
koramushinne |
安心 |
|
shiyoka unno |
後ろを |
kuki ruwe ne |
したことで |
|
hosarapa kiwa |
振り向いて |
kutura kane |
私を一緒に |
|
roshki wa oka |
立っていて |
entura kane |
連れて |
|
oshmake wa |
その後ろから |
araki ash hike |
来た時に |
|
kunukara koroka |
見たけれど |
kuyainu humi |
私思ったこと |
|
katu pirika ruwe |
良い事に |
ene okahi :--- |
このようで |
|
rayap keutumne |
驚く気持ち |
chise koro sapo |
家の主婦の姉 |
|
kuyaikoropare |
私持ち |
makanak shino |
なにか本当の |
|
shietokun ma |
その先に |
keutum korope |
心持つ人 |
|
hosari kiwa |
振り向いて |
eune ek oashi |
そこに来たと |
|
kunukara hike |
見たら |
kuyainu kane |
私思って |
|
oshmake wane yakka |
後からだとしても |
araki ash aine |
ずっと来た処 |
|
pirika ruwe |
良い事 |
oro hunakta |
そこを探して |
|
oka rokpene kusu |
在ったから |
araki ash kusu |
来た処だから |
|
hetuku chup ne |
立ち昇る日のよう |
chise an ruwe |
家在った事 |
|
inan tasare |
顔を互いに |
ene okahi :--- |
このよう |
|
enkohosari |
振り向いて |
tapampe rekoro |
その名だたる |
|
enkiri noine |
私を知ってるように |
takaisara ashru |
高い皿立つ |
|
mina kane |
微笑みを |
shikopayara chise |
そのような家 |
|
enekote wa |
口に含んで |
an ruwe ne |
在ったことで |
|
araki hine |
来て |
kutura yupo |
私を連れた兄 |
|
ene itaki :--- |
このように云った |
ene itaki :--- |
このよう云った |
|
|
|
|
|
|
|
|