|
Uwepekere |
大正十四年 コポアヌ媼 |
|
|
|
|
|
|
|
|
shino nishpa |
本当の首領の |
arapa an aine |
ずっと行って |
|
ane hine anan |
我である |
hunakta arapa an koro |
何処かに行っていたら |
|
pak isonkuru |
それ程の猟師 |
shinki ani kusu |
疲れてしまったので |
|
oarisam kuru |
居ないことで |
shini an ine |
休んでいて |
|
an anike neita ka |
あるが何処にも |
tampaku ku an |
煙草飲んで |
|
akotanu kemush ka |
我が村の飢饉も |
koro anan akusu |
我いたら |
|
eramishikarino |
それ全く知らない |
poro ni eshike kusu |
大きな背負い梯子故 |
|
oka ampe ne akusu |
そんなものであるから |
san shiri iki |
出した様で |
|
shine an pata |
ある年に |
san aine |
ずっと出して |
|
chep ka isampe konne |
魚もいない |
isamta san |
我の側に出して |
|
yuk ka isampe konne |
鹿もいないようで |
anukan ruwe |
見たのは |
|
oara aepechupteka an |
全く食べ物無くて困った |
ainu ka chishitoma hike |
人でも恐ろしいのが |
|
autarihi kashi |
我が村人の上を |
hure rek tanne rek |
赤い髭 長い髭 |
|
a opiuki aine |
我ずっと助けて |
chikopichichi |
垂れ下がり |
|
oara yaiwennukara an |
全く堪えきれないでいた |
hure tompuku |
赤い胴服で |
|
hi orowa un |
でそれから |
ikakushte kane |
身を包んで |
|
somo okaipe |
兎に角 |
somo ainu se noine |
人が背負こと無いように |
|
aep isamno wa |
我食べ物無くなって |
an niye shike |
言われる荷物 |
|
yaiparoshiripe |
我買いに行こう |
poro chep shike |
大きな魚の荷物 |
|
neya yaye ahi kusu |
かと自問して ※ |
isamta shike eanu |
我の側に荷物置いて |
|
akotanupeniketa |
我が村の上に |
hi kusu |
でそれで |
|
inne kotan an ma |
大きな村在って |
tampako anakne |
煙草であるなら |
|
orota anakne |
そこであるなら |
akorope ne ahi kusu |
我のものであるから |
|
yuk nu an |
鹿見たことある |
akaropi wa |
我残して |
|
chep nu an |
魚見たことある |
tampako ushe |
煙草只 |
|
pene yakaye ahi kusu |
ように言われていたから |
aanu hine |
置いて |
|
eun arapa an |
そこに行って |
|
|
|
|
|
|
|
| ※ 飢饉に成っても 物を買いに歩くものではないと言う話しがあるから | |||