ashkaipe

 上手な者

 neshinak kusu

 どう言う訳なのか

 ane a kusu

 我であるから

 iyochiunkuru

 余市彦

 teeta aki ap

 昔してた

 ikoiki kusu

 我を虐める為

 chitennepnere

 子供の時のように

 ikara koroka

 仕掛けていたけれど

 ashkaeamma

 右手に居て

 ashitom samma

 側に置いて

 usam kemunu

 お互い側で裁縫

 karapare wa

 暮らして

 aki korokaiki

 していたけれど

 heshe attom

 つく息も半分

 akoro yupi

 我が兄を

 sampe attom

 心臓の音も半分に

 aeyaikotuima

 遠く

 iekote

 可愛がって

 shiram sui koro

 思い巡らせながら

 oka an ike

 暮らしていたが

 tu peken nupe

 沢山の熱い涙

 oro shine anta

 ある日

 ayaikoranke

 落として

 ante hoku

 我が夫

 nep pitoho

 何の神に

 ene itaki :---

 こう云う :---

 shikatkare

 魅入られて

 " akoro sapo

 " 我が姉

 echiki akusu

 汝した故

 ainu anak

 人なら

 ene neshi an

 そのようだと

 nishpa anak

 首領なら

 yainu anike

 思うが

 uitak nu hike

 お互い言葉聞いて

 tu peken nupe

 沢山の熱い涙

 pirikap ne na

 良いことだぞ

 ayaikoranke

 我落とした

 shinutapkaunkuru

 シヌタプカ彦

 kon neshi un

 只それだけで

 kamui pirikare wa

 神の恩寵で

 oka an aine

 ずっと暮らした

 kot chashi

 持つ山城に

 inu anike

 聞いたところ

 ko hoshipi wa

 帰って

 akoro yupi

 我が兄

 an yak aye na

 居ると云うぞ

 kamui pirikare

 神の恩寵で

 orota arapa wa

 そこに行って

 kot kashi

 死んだ上で

 paro oshuke

 食事作れ

 ko hoshpi wa

 戻されて

 sekoro okaipe

 と云う事を

 oka sekoro

 居ると

 ye ruwe ne a kusu

 云ったことだから

 hawash rapokke wano

 噂のその時から

 iyochiunmat

 余市媛

 

 

 

 

  ←前ページ

 

 

 次ページ→