|
Shinutapkaunmat (ma menoko) menoko yakara |
副題 泳ぐ女 |
大正三年 コポアヌ媼 |
|
|
|
|
|
|
|
akoro yupi |
我が兄 |
orowano |
それから |
|
irashpa poka |
育てるのも |
akoro yupi |
我が兄 |
|
eyaikoramu |
その心 |
tomika nuye |
宝の彫刻 |
|
petetne kane |
手塩に掛けて |
shirika nuye |
鞘の彫刻 |
|
setun na wa |
背に負ぶって育て |
nepkine ki |
脇目も振らず |
|
reran na wa |
度々降ろして |
kon neshi un |
それだけして |
|
ash peshte |
飲ませて |
oka an aine |
ずっと暮らしていた |
|
akuipeshte |
食べさせて |
ponno poro an |
少し大きく成って |
|
anakki koroka |
しかしながら |
orowano |
それから |
|
ene an kamui |
その神 |
sarampe uipe |
布きれと |
|
ene an pito |
その尊 |
kem turano |
針と共に |
|
rushka yakne |
怒ったならと |
ikoropare koro |
与えて呉れて |
|
kotom korokaiki |
思うけれども |
atuima yompa |
遠くに皺寄せ |
|
ihanke ashte |
抱いて高くしたり |
ahunke yompa |
近くに皺寄せ |
|
ituima ashte |
低くしたり |
akoropare koro |
裁縫して |
|
tekonna wa |
手を繋いだり |
ashkae an manuhi |
我作った物を |
|
paronna wa |
頬ずりしたり |
an rekakara |
褒めていて |
|
iechoknure |
口づけしたり |
shisen pirunno |
後ろ向いて |
|
kon neshi un |
そうしてばかり |
epituntunke |
くすくす忍び笑いして |
|
oka an aine |
暮らしていた |
kon neshi un |
そんなことで |
|
semoro porono |
少し大きく |
oka an aine |
暮らしていた |
|
an anma |
なっていて |
neshinak kusu |
どう言う訳なのか |
|
eutunne wa |
下座の方から |
aikapan kusu |
上手に |
|
eronne wa |
上座の方から |
iki ana koroka |
出来ないけれど |
|
ayai unako |
我自身、灰 |
akara wa ampe |
我の作るもの |
|
tachi kane |
まみれになり |
tu peket chupki |
沢山明るい光 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|