|
inkaran kusu |
見てみたら |
|
|
|
iyoikiri kata |
宝壇の上 |
|
|
|
pakkai ikoro |
背負う宝剣 |
|
|
|
tompihi |
光ついて |
|
|
|
mike kane |
ぴかぴかして |
|
|
|
oka ruwe ne |
いたことである |
|
|
|
anukara hike |
我聞いたのは |
|
|
|
『 hemanta un |
『 何て |
|
|
|
kamui ye hawe |
神が言う声 |
|
|
|
wentarap otta |
夢の中 |
|
|
|
enu a hine 』 |
汝聞いて 』と |
|
|
|
yainu an kusu |
思ったから |
|
|
|
somo chisan |
出て行かないで |
|
|
|
orowano |
それから |
|
|
|
nea chise orota |
その家に |
|
|
|
anan kiwa |
居て |
|
|
|
ene newa |
そのように |
|
|
|
ainu ramat koro kuni |
人間の魂持って |
|
|
|
aki koro anan |
そのようしていた |
|
|
|
sekoro ponokikurumi |
と小さなオキクルミ |
|
|
|
hawe an |
話していた |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
--- okere --- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|