GLN 古事記 英文 English

Kojiki The second volume

▲MimakiirihikoiniwenoMikoto − MimakiirihikoiniwenoMikoto(Sujin Tenno)

△Treason of Takehaniyasubiko.
In a generation of SujinTenno, it dispatched OhbikonoMikoto to Koshinomichi. It dispatched TakenunakawawakenoMikoto of Child in 12 countries of the east. It subjugated people not to obey.
In addition, it dispatched HikoimasunoMiko in Tanihanokuni and let it spoil Kugamiminomikasa.
When OhbikonoMikoto went to Koshinokuni, the girl who put on waist kimono stood in the boundary slope of Yashiro and wrote the following poetry to sing,
"Well and well, Mimakiirihiko, Mimakiirihiko. it aim at your life. It enter at the gate behind and enter at the gate in front. You are without knowing it. Mimakiirihiko."

To hear this, it thought that OhbikonoMikoto was mysterious. He pulled a horse back and questioned the girl as follows.
"What do you just said?"
The girl answered.
"I did not talk and only sang a song."
She disappeared suddenly without showing whereabouts in a moment.
OhbikonoMikoto visited the capital. And he said to the Emperor. The Emperor said as follows.
When "I guessed, Takehaniyasubiko of your illegitimate elder half-brother who was in Yamashironokuni would cause titanism. You (uncle) found the armed forces, and subdue it."
It attached ancestral HikokunibukunoMikoto of Waninowomi to him promptly and dispatched him. He fixed holy earthenware vessel in Wanisaka (do enshrinement of a god) and marched.

For the middle, OhbikonoMikoto reached Wakaragaha of Yamashiro. Takehaniyasunomiko founded the armed forces and waited. Both militaries sandwiched Kakaragaha each other and they faced each other and fought. Thus, it name there it and said Idomi, but say Idumi now.
。 HikokunibukunoMikoto said.
"You shoot an arrow before."
Takehaniyasunomiko was going to shoot it accordingly, but did not hit it.
On the other hand, the arrow which KunibukunoMikoto shot beat against Takehaniyasunomiko, and Miko died. The number of soldiers of the enemy was completely destroyed and dispersed. The armed forces of the friend arrived at the ferry of Kusuba in pursuit of the armed forces which escaped. It attacked, and all the enemies were tormented and feces appeared and hung to the loincloth. So it names there it and said Kusobakama, but say Kusuba now.
The enemy escaped, but killed it. The body of the enemy floated in the river like a cormorant. It names the river and thereby say Ukaha.
In addition, it name there and say Hafurisono, because it cut the soldier of the enemy separately and scattered it.
OhbikonoMikoto finished subjugating it in this way and visited the capital and reported it to the Emperor.

OhbikonoMikoto went for suppression of Koshinokuni with the previous order. Takenunakawawake dispatched via the east came across each other to Ohbikonokoto of father in Ahidu. There is called Ahizu with that.
By the above, OhbikonoMikoto made the politics in dispatched countries peaceful respectively and reported to the Emperor.

The world was in this way very calmly, and the people were wealthy and shone out.
By this thing, for the first time, the people have presented "the game caught by a male bow and arrow" "the silk cloth thing spun by female hand" to the Emperor.
It praise the generation and say HatsukunishirashishiMimakinoSumeramikto. b
In this generation, Yosaminoike for irrigation and Sakaworinoike of Karu was made.

The age of this Emperor is one hundred and sixty-eight years old. (It passed away in annual December of tsuchinoetora.) The Imperial mausoleum has the area of the hill of Yamanohenomichinoagari.

次へ進む Next]  [前画面へ戻る Previous]  [バック Return