八重衣(やへごろも)
【解題】 小倉百人一首には「衣」を詠み込んだ歌が五首ある。作曲者はそれらを全部とり上げ、季節の順に並べて歌詞とし、しかもその曲に「八重衣」というそっけない曲名を付けた。石川勾当の偏屈で狷介な名人気質が偲ばれる。歌詞の内容には一貫性がないが、それらを結ぶ旋律と手事は変化に富み、古曲の中でも古今の名曲と言われるが、初めは世に受け入れられなかった。後に八重崎検校の手付によって箏曲となり、広く演奏されるようになった。 【解析】 第一歌 ○ 君 | がため 春の野 に|いでて|若菜 |摘む あなた|にさし上げる ために、まだ寒い早春の野原に| 出て|若菜を|摘んでいる ○わ|が|衣 手|に 雪は|降りつつ 私|の|衣の袖口|には、春の雪が|降りかかっています。(古今集・巻第一・春上・21・光孝天皇) 第二歌 ○春 過ぎて|夏 来| に |け(る) らし | |白妙の|衣 ほす| てふ | 春が過ぎて、 |もう| |夏がやって来| |た ことが分かる。何故なら、毎年夏になると|真白な|衣を乾す|という| ○ |天の香具山 あの|天の香具山の麓の家々に、今日は衣が乾してあるので。 (新古今集・巻第三・夏・175・持統天皇) 第三歌 ○み吉野の山 の秋風 小夜 更けて| |ふるさと| 寒く | み吉野の山から 秋風が吹き下ろし、 夜も更けて、この| 古い都 |だった里は寒さが身に沁み、 ○衣 うつ |なり 衣を打つ砧の音も寒々と|聞こえてくる。 (新古今集・巻第五・秋下・483・藤原雅経) 第四歌 ○秋の田の|かりほ|の|庵(いほ)|の|苫(とま) |を|あら| み 秋の田の|仮小屋|の|小屋 |の|草葺き屋根の目|が|粗い|ので、 ○わ|が|衣 手は| | 露に濡れ つつ 私|の|衣の袖は|屋根を漏れてくる|夜露に濡れることよ。(後撰集・巻第六・秋中・302・天智天皇) 第五歌 ○きりぎりす 鳴くや霜 夜の|さむしろ|に| 衣片 敷き | こおろぎ が鳴く!霜の降りる夜の| 寒 い | | むしろ|に、自分の衣だけを床に敷いて| ┌───────────-┐ ┌─┼─────────┐ | ○ |独り |か|も|寝 | む|↓ ↓ 私は、独りで| | |寝る|のだろう|か|なあ。 (新古今集・巻第五・秋下・518・藤原良経) 【背景】 第四歌 この歌がなぜ天智天皇の御製かは不明とされる。万葉集に、次のような作者不詳の歌があり、これが口伝えで伝わるう ちに王朝人好みの言葉に変化し、天智天皇の作とされるようになったらしい。天智天皇(626〜671年)は、舒明天皇の皇 子、中大兄皇子のこと。藤原鎌足らと蘇我氏を滅ぼし、大化改新を実現した。 ○秋 田 刈る仮 庵 を作り 我が 居れば 衣 手 寒く 露そ置きにける 秋の田を刈る仮小屋を作って、私がその中にいると、衣の袖が寒く、露が置いていることだ。(巻十・2174) |
出典:小倉百人一首 作曲:石川勾当 箏手付:八重崎検校 【語注】 第一歌 早春の雪の降る寒い野原で、あなたのために私が手づからこの若菜を摘みました。相手への好意がにじみ出ている歌。 第二歌 青葉の瑞々しい天の香具山の麓に今日は真っ白な衣が乾されて、夏が来たことを告げている。すがすがしい初夏の風に、緑と白の対照が美しい。 来にけらし 「来にけるらし」の圧縮形。「らし」は根拠を示して推定する意味を表す。 第三歌 晩秋の吉野山の寒さの中、遠くから聞こえてくる砧の音も寒々として、いっそう旅の寂しさをかき立てる。 み吉野 「み」は美称の接頭語。 小夜 「さ」は美称の接頭語。 ふるさと ここでは「旧都・古京」の意。吉野には、古く天武天皇の離宮があり、壬申の乱の兵を挙げたことで知られる。 衣うつなり 「なり」は伝聞推定。 第四歌 刈り入れ時に一人粗末な仮小屋で夜を明かし、田を守る人の、心細さが詠まれている。⇒背景 かりほの庵 仮庵(かりいほ)が圧縮されて「かりほ」になった。その後にまた「いほ」を重ねたのは、調子を付けるため。 第五歌 晩秋の寒さ・寂しさと独り寝のわびしさを重ね合わせた歌。 衣片敷き 男女が共寝するときは、二人の衣を重ねて敷いたので、一人寝の時は「片敷き」と言う。 |