玉の台
【解題】 表面は一見華やかな遊女の身の上の、耐え難い孤独をかこちながら、身を捨てても愛する人への恋を貫きたいという望みを歌っている。今はその人とは一時の別れ、再開を約して盃を汲み交わす。 【解析】 ○ 玉 の|台(うてな) も| |恋ひ慕ふ|涙 川。 《川》 珠玉を散りばめた|高殿のような豪勢な揚屋も、遊女にとっては、いとしい人を|恋い慕う|涙で出来た川| |のようなもの。 ○ |わが身 |沈めて| 逢う 瀬 の|あるなら、恋に|やんさ| 捨てば や、 《瀬》 その涙の川に|わが身を|沈めて、もう一度逢う機会が|あるなら、恋に|いっそ|身を捨てたいものよ、 ○恋は|仇な ものな。ひと | 村 雨 に|立ち寄る 宿の| 恋は|はかないものね。ひと時の|にわか雨を避けるために|立ち寄って、一夜を過ごした宿の| ○ |名残り は |悲しき に、ましてや|これ は|浅からぬ契 ある に 。 翌朝の|別れ でさえ|悲しいのに、ましてや、私たちは|深い 契りを交わした仲だから。 ○ |差さ んせ |盃を、飲まふ | ささを。 私に| |盃を| |勧めて下さい。 | |二人でお酒を| |飲みましょう。 |
作詞:広光卿(御堂上方) 作曲:松浦検校 箏手付:八重崎検校 【語注】 玉の台 珠玉を散りばめた高殿。ここでは揚屋のこと。揚屋は、客の求めに応じて娼家から遊女を呼び寄せ、遊興させるための家。身分ある客が直接遊郭に行くのを憚るため、作られたもの。 川と瀬は縁語。 |