菜蕗
【解題】 この曲は長く八橋検校の作曲と伝えられていたが、近年、筑紫流箏曲を補正したものであることが分かった。一名「越天楽」と呼ばれるのは雅楽の越天楽の旋律を箏曲化したからである。 【解析】 第一歌 ○ 菜蕗(ふき)と言ふ も|草の名、茗荷(めうが)と言ふ も|草の名、 |富貴| |冥加| 菜蕗 というのも|草の名、茗荷 というのも|草の名、 ○ 富 貴 |自在 、 徳 ありて、 冥加(みやうが)あら |せ|給へ|や。 財貨と地位が|自在に備わり、神仏の恵みがあって、御加護 が|ございますように|! 第二歌 ○春の花の 琴曲(きんきよく)、和風楽(くわふうらく)に柳花苑(りうくわゑん) 、 春の花にふさわしい琴曲 は、和風楽 に柳花苑 であり、 ○柳花苑 の|鴬は 同じ | 曲を|囀(さへづ)る。 柳花苑で囀っている|鶯は、囀る鶯と同じ趣向の|春鶯囀の曲を|囀っているのだ。 第三歌 ○月の前の 調 は 夜寒を告ぐる|秋風 、 月 夜の琴の調べは、夜寒を告げる|秋風 の音で、 |秋風楽の調であり、 ○雲井 の|雁が音(ね)は|琴柱(ことじ)に|落つる |声々 。 高い空を飛ぶ|雁の声 は、琴柱の上 に|落ちてくる落雁の|声々のように響く。 第四歌 ○ |長生殿の裡には| 春秋に富めり。 唐の長安城の中の|長生殿の中では、前途の春秋が豊かで、人も長生きである。 ○ |不老門の前には 月の影 遅し。 漢の洛陽城の|不老門の前では、月の歩みも遅く、人も不老長寿である。 第五歌 ○弘徴殿(こきでん)の|細殿 に|たヽずむ は|誰 々 、 弘徽殿 の|渡り廊下に|たたずむのは|誰と誰でしょうか、 ○ 朧月夜の内侍(ないし)の督(かみ) 、光源氏の大将(だいしょう) それは朧月夜の内侍 の督 と|光源氏の大将 でした。 第六歌 ○誰そ |や この夜中に、鎖(さ) いたる|門(かど)を|敲(たた)く は。 誰です|か、この夜中に、鎖(とざ)した |門 を|敲く のは。 ○たヽくとも| よも |あけ| じ |宵の約束 |なけれ | ば 。 敲い ても|けして|開け|ません。宵の約束が|ありません|ので。 第七歌 ┌───────────―──┐ ○七尺(しちせき)の屏風(へいふう)も、躍ら ば|などか |越え |ざら| ん|↓。 七尺 の屏風 も、飛び上がれば|どうして|越えられ|ない|だろう|か、 いや、越えることが出来る。 ┌────────―───┐ ○羅 綾(らりよう)の袂(たもと)も、引か ば|などか |切れ|ざら| ん|↓。 薄物の綾錦 の袂 も、引っ張れば|どうして|切れ|ない|だろう|か、 いや、切ることが出来る。 【背景】 冥加あらせ給へや 延暦七(788)年に、僧最澄(伝教大師)が比叡山延暦寺を建立した時詠んだ次の歌から引いた。「あのくたらさんみやくさんぼだい」はサンスクリット語で、漢字では「阿耨多羅三藐三菩提」と書く。 ○あのくたら さんみやくさんぼだいの |仏たち 煩悩を去り、真理を明らかに悟っている|仏たちよ、 ○わが 立つ |杣(そま) に| 冥加 |あら |せ|給へ|や 私が入り立つこの|杣 山(比叡山)に|仏の加護が|ございますように|! 長生殿の裡には… 第四歌全体が、『和漢朗詠集・巻下・祝』からそのまま引用したもの。 弘徴殿の細殿に… 『源氏物語』花の宴の巻での、源氏と朧月夜の内侍の督との出会いを歌っている。光源氏二十歳の春、二月二十日過ぎ、宮中の南殿(紫宸殿)で花の宴が開かれた。ほろ酔い心地の源氏が会場を離れ、弘徽殿の細殿に立ち寄ると、「朧月夜に似るものぞなき」と口ずさみながらこちらに歩いてくる女がいた。源氏は急にその女の袖を掴んで、 ○ |深き夜の| あはれを|知る も あなたが|深い夜の|月の 風情 に|引かれてここを通りかかり、私がお会いしたのも、 ○入る 月の|おぼろけ ならぬ| 契り とぞ|思ふ 《月》《おぼろけ》 入り方の月の|おぼろの光のようではなく | |並一通りで ない |二人の前世の契りによるのだと!|思います。 と詠みかけ、強引に契りを結んでしまった。夜が明けて、源氏が執拗に名を尋ねると、女は、 ○うき 身 | 世に |やがて |消え| な | ば つらい身の上の私が|この世から|このまま|消え|てしまった|ならば、 ┌──────────────┐ ○ | 尋ねても|草 の原をば問は|じ と|や|思ふ | ↓ あなたは|私を尋ねて 、草葉の陰を!捜す|気もないと| |思っているのでは|ないですか。 と歌を詠んだ。源氏は、 ○いづれ ぞと|露の |宿りを|わか む|まに どこだろうかと、露のようにはかないあなたの|住処を|捜している |間に、 ○小篠(こざさ)が原に|風| |も|こそ|吹け 小笹 の原に|風|が| |吹くように 世間 に|噂|が| |立って、二人が会えなくなってしまうのが |心配です。 と応じ、女の名を尋ねたが、答は聞けなかった。二人は再会のしるしに、扇を取り替えて別れた。後に源氏は、その女が、政治的ライバルである右大臣の六の君(六番目の姫君)であることを知る。 誰そやこの夜中に、… 『紫式部日記』寛弘六年夏の記事に、夜中に藤原道長が紫式部の局の戸を叩いたが、式部が応じなかった話がある。 ○ |渡 殿 に|寝たる夜、 戸を叩く人ありと聞けど、恐ろしさに、音 も|せ| で 私が|渡り廊下の戸口の部屋に|寝た 夜、誰かが戸を叩く音が したが、恐ろしくて、返事も|し|ないで ○ 明かしたる|つとめて、 夜を明かした |その翌朝、道長から歌が贈られて来た。 ○夜もすがら水鶏(くひな)より|け に|泣く泣くぞ|槇の戸口に叩きわびつる | 《水鶏》 《鳴く》 《叩き》 夜もすがら 水鶏が |鳴く声 | より|大きな音で|泣く泣く!|槇の戸口で戸を叩きあぐねたのに、あなたは答えて くれませんでしたね。 ○ 返し、 私の返歌、 ○ |ただなら | じ とばかり | 叩く |水鶏 |ゆゑ 《叩く》《水鶏》 このまま|ただではおく|まいというほど| |水鶏のように|一心に| |戸を叩く |あなた| |ですから、 ┌────────────────────────―┐ ○ |開けて| は | |いか に|悔(くや)しから|まし ↓ あの時戸を|開けて|いたら、今頃|どんなに|後悔する |ことになっていたでしょう|か。 七尺の屏風も… 『平家物語・巻第五・咸陽宮』にある、秦の始皇帝を刺客の荊軻(けいか)が襲ったときの伝説を歌ったもの。荊軻が始皇帝の宮殿に侵入し、皇帝の袖を掴み、胸に剣を突きつけた時、皇帝が、最愛の后、花陽夫人の琴の音を死ぬ前にもう一度聞きたいと願ったので、荊軻は聞き入れた。荊軻の始皇帝暗殺の経緯を記した原典である『史記』には、この話はない。 ○およそこの后の琴の音を聞いては、猛(たけ)き|もののふの|怒れ る も|やはらぎ、飛ぶ鳥も落ち、 |荒々しい |武士 の|怒っている心も|和 らぎ、 ○草木も揺るぐ程なり。況(いはん)や、今を限りの|叡 聞に供へ んと、 まして や、今を限りの|皇帝にお聞きいただこうと、夫人が ○泣く泣く|弾き|たまひ|けん | 、さ|こそ| は |面白かり |けめ 、 泣く泣く| | お | |弾き|になっ|たという|琴の調は、さ| ぞ |かし|趣き深かっ|たであろう、 ○荊軻も頭(かうべ)をうなだれ、耳をそばだて、殆ど| 謀 臣の|思ひも|弛(たゆ)み|に| けり。 |暗殺者の|気力も|ゆるん |でしまった。 ○后はじめて更に一曲を奏す。 ┌───────────―──┐ ○七尺の屏風は高くとも、躍ら ば|などか |越え |ざら| ん|↓。 七尺の屏風は高くても、飛び上がれば|どうして|越えられ|ない|だろう|か、いや、越えることが出来る。 ┌─────────―──┐ ○一條の|羅 コクは|強くとも、引かば|などかは|絶え|ざら| ん|↓。 一筋の|薄物の 絹 は|強くても、引けば|どうして|切れ|ない|だろう|か、いや、切ることが出来る。 ○荊軻はこれを聞き知らず、始皇は聞き知りて、御袖を引っ切り、七尺の屏風を飛び越えて、銅(あかがね)の柱の陰に逃げ隠れさせたまひぬ。… |
作詞:不詳 作曲:八橋検校 【語注】 冥加あらせ給へや 「せ」は尊敬で、使役ではない。「給へ」は尊敬の補助動詞。「冥加」という尊いものに対して、二重尊敬を使っている。⇒背景 和風楽・柳花苑・春鶯囀 雅楽の曲名。 秋風 雅楽の「秋風楽」に意を通わせている。 琴柱に落つる声々 雁の列を琴柱の配列に見立てるのは、『岡康砧』参照。ここは更に雁の声を連想し、琴の音と結びつけた。 長生殿の裡には⇒背景 弘徽殿 後宮の殿舎の一つ。身分の高い后が住む所とされる。⇒背景 内侍の督 内侍の司(後宮で天皇に仕える女官たち)の長官。尚侍(ないしのかみ)。 大将 近衛府の長官で、普通は三位。 誰そやこの夜中に⇒背景 七尺の屏風も⇒背景 杣 杣山のこと。植樹して材木を切り出す山。 朧月夜に似るものぞなき 照りもせず曇りもはてぬ春の夜の朧月夜にしくものぞなき(新古今集・巻第一・春上・55・大江千里) 入る月の 二十日過ぎの月は、深夜を過ぎると西に傾く。 月・おぼろけは縁語。 もこそ 係助詞「も」と「こそ」を重ねたもので、危惧を表す。 水鶏 ツル目クイナ科の鳥の総称。ここはヒクイナのことで、夏鳥。鳴き声が戸を叩く音に似ているので、この鳥が鳴くことを「叩く」と言う。水鶏・鳴く・叩きは縁語。 叩く・水鶏は縁語。 悔しからまし 「まし」は反実仮想の助動詞。実際にはそうならなかったことを仮想する意味。 コク 「穀」の字の禾の代わりに系。 荊軻はこれを聞き知らず… 夫人は恋の歌にかこつけて皇帝に袖を引き切り、屏風を越えて逃げろと合図を送ったのだが、荊軻はそれを悟らなかったのである。 |