Okcidenta Kazahxia
Sxtata Universitato
Bardorfa Gimnazio
Uralsk Biblioteko
De 14.05.gxis 21.05.2010 en Kazahxio gastis esperantisto el Japanio, s-ro Tosihiro Fukuda.
Li vizitis Almaty-on kaj Uralskon.
En Almaty s-ro Fukuda renkontis kelkajn almatanajn esperantistojn, inter ili nia famulino, poetistino Dina Lukjanec. Ili kune vizitis belegajn lokojn de dua cxefurbo de nia lando.
En Uralsko s-ro Fukuda vizitis sxtatan universitaton, kie Esperanton studis cxi semestre cxirkaux 70 gestudentoj kaj havis amikan kunsidon.
Krom la universitato li estis invitita en Valdorfan gimnazion kaj vizitis regionan librejon. Cxie prezentis Kampo (tiu estas esperanta nomo de s-ro Fukuda) Esperanton pere de siaj magiajxoj, kiuj tre ekplacxis al uralskanoj, plenkreskuloj kaj junularo. Multaj ekdeziris lerni la lingvon.
Kazahxaj esperantistoj ege dankas s-ron Fukuda por lia fruktodona vizito.
Estime,
Majra Baradosova
カザフスタンは、世界で6番目の広大な土地をもち、人口は1,550万人。
Kazahxio havas grandan teron, kiu estas la sesa vasteco en la mondo,kaj
havas dek kvin milliono kvin cent mil logxantojnPli ol cent gentoj vivas
en tiu cxi lando
この国の西、カスピ海側のロシア国境近くにウラルスクという町がある。
En la okcidenta
regiono estas urbo Uralsk kiu trovigxas proksime de Rusa landlimo kaj Kaspi
maro. Logxantoj estas tri cent mil.
En la Sovet-unia tempo tiu cxi urbo Uralsk estis produktejo de armiloj,
estis kovrita de fer-kurteno.
飛行場から、町に行く途中にロシアのウラル山脈から流れ2,400Km、カスピ海へそそぐ大河ウラル川がある。カザフスタンは中央アジアだが、このウラル川を境に、アジアとヨーロッパに分かれており、ウラルスク市はヨーロッパに属する。
Survoje de
flughaveno al urbo estas granda rivero Ural kiu fluas de Rusamontaro Ural al
Kaspi maro, longeco estas du mil kvar cent kilometroj.
Kazahxio apartenas
al centra azio, tamen okcidenta parto de la rivero Ural apartenas al euxropo.
Kaj urbo Uralsk apartenas al euxropo.
この町に、エスペランチストがいて、大学でエスペラントを教えていることを知り、エスペラントマジックによる交流活動のために訪問することになった。
Mi eksciis ke en
tiu cxi urbo estas esperantisto kiu instruas esperanton en la universitato, mi
decidis viziti Uralsk-n por havi amikan kunvenon per esperato-magio.
西カザフスタン国立大学では、正課としてエスペラントを週2時間3クラスで教えている。このウラルスクでは現在、エスペランチストは60名くらいいると思われる。アルマトにも数名のエスペランチストがいるとのことで、全人口1,550万人のうち、70〜80名のエスペランチストがカザフスタンにいることになる。
Okcidenta-kazahxia
sxtata universitato havas tri esperant-klasojn kaj instruas esperanton du
horojn en unu semajno.
Ankaux estas
kelkaj esperantistoj en urbo Armatio, do entute cxirkaux sepdek aux okdek
esperantistoj trovigxas en Kazahxio.
中心人物は同大学のドイツ語教師MAJRAさんで、彼女の招待で訪問が実現した。MAJRAさんは、エスペラントを広めたいと、ソ連時代から熱心に活動をしてきた大ベテランエスペランチストである。
Cxefa persono
estas s-rino MAJRA kiu estas instruisto de germana lingvo en la universitato. Dank’al
s-rino MAJRA mia vizito realigxis.
Sxi entuziasme aktivis
por disvastigi esperanton de kiam Kazahxio apartenis al mondo de sovet-unio
大学では初めに約40名のドイツ語クラスを訪れ、アルバソーノ(木笛)で日本の曲を吹いた後、写真を見せながら世界のエスペラントについて話をした。ドイツ語授業の一環として、エスペラントをMAJRAさんがドイツ語に通訳するというやり方をした。
En la universitato
mi vizitis klason de germana lingvo, en la klaso cxirkaux kvar dek gestudentoj
studas.
Une mi ludis
japanan muzikon per arbasono ( posxo fluto ) kaj poste mi parolis pri Esperanto
montrante fotojn.
このような方法で、実際にエスペラントが使われているという事実を学生達に伝えた。学生達は小さな楽器アルバソーノの音色で驚き、注目した後にエスペラントをじかに聞いて、大きく興味を持ったようだ。
En tiu cxi metodo
ni informis al gestudentoj ke esperanto estas praktika lingvo kaj por paco kaj
amikeco.
Ili interesigxis
pri Esperanto.
次にエスペランクラス約50名で集会を持った。まず、アルバソーノでスタートし、エスペラントマジックを30分間やった。エスペラントを学んでいない一般学生も参加していたので、MAJRAさんが通訳した。
Sekve ni havis
amikan kunsidon en la esperant-klaso, cxirakaux kvin dek gestudentoj kunsidis.
Ludis arbasono ( posxo fluto ) kaj prezentis magion mi.
Al
ne-esperantistoj s-rino MAJRA interpretis.
会場は歓声が上がり、良い雰囲気。最後に巨大ヘビが飛び出るマジックで悲鳴が上がったところで終わり、つぎに持参した大きな写真を見せながら、世界のエスペランチストの紹介と、平和と友好のエスペラントの説明をした。
En la kunsidejo
ili aplauxdis kaj estis bona etoso. Lasta prezentado mi subite aperigis gigantan
serpenton, ja cxiuj surprigxigxis kaj gxojkriis.
Kaj sekve
montrante grandajn fotojn mi prezentis esperantistojn de la mondo kaj parolis ke
Esperanto estis farita por paco kaj amikeco.
MAJRAさんが逐一通訳し、みな真剣に聞いている。大きな拍手で会を終えたところ、二人の学生が立ち上がり、立派なエスペラントでお礼の言葉を話してくれた。驚きとともに嬉しく思ったときである。
S-rino MAJRA bone
interpretis kaj gestudentoj serioze auxskultis mian parolon.
En la fino de la
kunsido du studentinoj starigxis kaj dankis min per lingvo Esperanto.
Ili bone parolis
esperanton, mi tre gxojis auxskulti iliajn dankparolojn.
翌日はバルドルファ学校に行った。7歳から17歳までの10年制小中高一貫のギムナジウムである。高校生のクラスでアルバソーノを吹き、エスペラントマジックを見せるが、みな大喜び。最後の巨大ヘビの出現で大騒ぎと大笑い。さっそく写真でエスペラントの説明を始める。
En la venonta tago
mi vizitis Bardorfa-lernejon.
Tiu cxi lernejo
estas gimnazio, de sepjaraj gxis deksepjaraj gelernantoj lernas.
En la superklaso
mi prezentis arbasonon kaj magion per Esperanto, kaj poste mi parolis pri
esperanton montrante fotojn.
MAJRAさんはこの生徒たちが大学に入ったとき、エスペラントクラスを選んでくれるようにする大事な宣伝になると、通訳に力を入れている。生徒たちも大いにエスペラントに興味をもったようだ。はるばる日本からエスペラントを話す人が、アルバソーノやマジックをやったりするので、宣伝効果は大きいものと思われる。先生方も数人マジックに惹かれ参加してくれた。
S-rino MAJRA
opiniis ke tiu cxi kunsido estas bona sxanco por eklerni esperanton kiam ili
estos studento de universitato. Do interprenante sxi klarigis pri Esperanto. Mia
arbasono kaj magio farigxis tre efika ilo por allogi al Esperanto.
そのあと、ウラルスク図書館に子ども達が大勢集まってきた。ア ルバソーノからマジックへ、子ども達は目を輝かせながら楽しんでくれた。マジックの最後のヘビは大悲鳴そして、大笑い。
Poste ni iris Uralsk
bibliotekon en kie multaj geknaboj kolektigxis.
Ili ege gxuis mian
arbasonon kaj magion.
そのあとに子ども達へエスペラントの話をやさしく話す。それをMAJRAさんが、子ども達が将来エスペラントを学ぶこと期待して通訳する。
Sekvante mi klarigis pri Esperanto laux
eble facile.
S-rino MAJRA bone interpretis por ke
geknaboj estu estonta esperantisto.
いま、カザフスタンにはエスペラントの組織がないが、MAJRAさんが全国組織を立ち上げようと計画中である。それがAKE(Asocio de Kazakaj Esperantistoj)である。ウラルスク市がカザフスタンのエスペラントの中心にしたいと張り切っている。
Kazahxio ne havas
esperant-organizon, sed nun s-rino MAJRA planas fondi esperantan organizon. Tiu
cxi estas AKE (Asocio de Kazakaj Esperantistoj)
Sxi intence planas
ke urbo Uralsk estu centro de Kazahxia Esperanto.