言葉・言い回しなど

敬語は複数形 !

 


  三四人男来たら
hunakun utara paye(shiri an)?
hunakun paye(shiri)an?

hetak ahun !  さぁ 入れ 女や子供
 大勢の時は ahupan
 男の時は
一人 ahupan
大勢 ahupan utara
 (子供)
一人 hetak shoineno shinot !
大勢 hetak shoimpa yan 又は_________wa shinot yan
 子供らには yan をつけなくても良い。

 数人 tokyo otta ainuutara renne wa    oka yak aye
 一人                      an yak aye
 私  shinne kan
 私達 tokyo otta    oka ash   数人

ariki an 男が来たのを云う時 aoka orowa ariki an shiri?(男へ)
     お前達(十人)echi ariki shiri?
     単数      eeki shiri
     女達(十人)  ariki

     吾々     ariki an hita a upshoro omare
     吾々大勢  ariki ash shiri
     私一人    ku ek

    Ooka ihekote kuru na  お前へ聞く
               ※ この時は ooka が必要

    ene ikipa kusu kerai こんな事して暮らしている

    ibepa 二人だからつける 一人だとpaとる ibe

    shinotcha ki 歌をうたう chise shoikara shisam 植木屋
    koikara 倣う 写す
    Ukoiyochi kiki 旅の人酒出す 大樽から小樽へ酒あける
           有り難うを云う。丁寧な言葉使いで面白きもの

同じ┌ tunash ek !
   └ tunashno ek ! 但しこの方、言葉キレイ
   osh arapa wa hunara ! あと行ってたずねる
   hemanta eye hawe toan ? 何云ってるんだ ?!
   ku peure hine 若いときは
   ku pon hine 子供の時
   ukashpa otte 教訓 教戒 訓戒

 沢山 shenne moyo
     inne
     penununke (洪)水の寄せる
     kikiripa sushke ekanna yukara

 奇麗 pirika ruwe
     tomsam konna komike mike
     hetuku chupne iyenu chupki chiure
     itak kusu kuni oararisam 申し訳ない
     shiretokon ruwe
     nanka ante ki ruwe oka(ainu hetap ----)
     katuhu pirika ruwe
     shiretok koro kuru(pirika menoko)
     (有珠・虻田は女にも云う)
     uokurushte 敬語(kuruは)

     chiapishei 私生児 ----koro
     unurauko や uchipiere と同じ事なり
     onei chitaraep(頭なし夫知れぬ子)又は cheuka oshmak
                         皆から出来かしたもの
     ukoihok  交易
  koni
    ashinuma 〜 ユーカラ私と云う事 ただの言葉ではあの人
  男でも女でも向かえて行っていらぬ事云う その悪い奴の事陰で云う
     ashinuma kaiki neun hawe ananike aiye oshikoni hawe sekoro
     yainu wa ani hawe an

     shinuma 〜 彼
 ┌ uwepotara   コポアヌがオレを心配する
 │ shiyaka opotara ここに居て村を心配する
 │           ketu が村中歩くなら
 │      村からは awepotarapa と云う 色々を心配してる
 └ アイヌの祈祷でもやる事

  tane kuyan na nu yan  iwankeno ku yan
    na nu yan   今上った まめで上ったから 聞け !
    ene aeepotara awa iwankeno eyan yakun pirika wa
    汝を心配して居た所だに マメで来て好い。
 uwonuitasha           uwenishomap  案じ合う(昔の語)
                              uwepotara よりも本当の古語

  sekoranne hawe newa ne yak (un)┐兎に角
  tapnene hawe newa ne yakne       ┘
     shine ramu konno ikoro sannyo ureupa sakno

    shinrit chise 本家  upara 煤
  nitumam nitek  梢 chatek = nikancha  根 ni shinrit

 e eki shiri ? 来るのか    kek shiri un 来るんだ
 e arapa shiri 行くのか    karapa shiri un 行くんだ
 enu a ? 聞こえるか      kunu a ! 聞こえる
 rnukara a ? 見えるか     ku nukara a ! 見える

 onuman ekani ?                 kek kusu ne na
       寂しいか                     shomo kek nankoro
  kumishmu na !    onuman ek hani uenrusara an kusu ne na
                     色々云って笑うべし
 mishmu an nankonna┐ 寂しい だから
                              └hot kane wa oka yan !
  tunash kek ruwe ne na !
  kumishmu na tunash ariki yan ! 寂しいから速く帰れ

 ukireri uk 〜 互いにキセルを出す

 kotan an yakka 村はあっても(一つ)  単数
 kotan at yakka 村は沢山あっても    複数


 


achapo he !
     Tokyo wa ku yan
ashuru ashpe taisarakotan newa kusu
nishpakotan kamkir (ku amkiri と云えば下場所・虻田
                         白老辺りの言葉
rusui kuku ku yan shiri nei wa
shone shin ratchitara ruwe he an(何も変わりないか?
aeranakpe isamno shiran yakun 何も変わりないば
pirika hawe ne wa        それで良い安心した


Yaichipaturaisam (犬猫よりも下等)バカモノ
Oha rap 蛇の抜け殻  yaki oharap
Shisepare 甦る

yakun それなら yakka それでも yuptek 果たす
nitne 体重い riten 体軽快 ayi ! アッ痛い(男女)
ramat koro 理屈達者 pawetok koro 口達者な人
koroka = koro oka ke keutum wen 悲しい
iramsarakka 心配

chupki 後光(月などの)
chise upshota anun rachike 掛けておく

shine upa kusu ariki 遊びに来い

食えと云う事も男達には、大事の言葉使って
   ibe yan   iku yan と云う
   iokurushte(大事の言葉)と云う之

男に ibe ! e ! と云うものでない。云うと
   uwariekara(無礼の言葉)で談判される。
女や子供には、ibe ! e ! でもよろし

男には、paye wa iku yan ! paye yan ! と云う
 paye yan ! ariki yan !と云うがよろし(一人でも)

huna
hnna iki 誰がしたか? オレだkani newa 俺した kuki wa

hunak ne arapa ruwe an 何処へ行ったべ
hunak ne arapa shiri a ? 汝どこへ行く?

te pakno tankotan pakno kek shiri ne
asakusa pakno arapa shiri un

hempara shiri sat wa  nepki an kuni kusu ?
  いつ天気になって 稼がれるペ?
毎日霧ばかりかかる。
shiri pechi pechk shiri an?(an un でも良い)
shin rakurakup shiri an ?

どーせ 覚えたいものであったなら
neunne yakka eeraman rusui
pene yakun pirikano hopita pakno うまく終いまで
eeshipa kashnu yara iki un makanak
心あちこちせば 覚えたいものも心に聞くんだから
nepka aeramu an rusui peka
言葉の間 itak uturu autumotneka koro
忘れて   eshiyemina yara pene na pirikano
いけない  achapo eun nu !
※ utumotneka 〜 はてな! この言葉この間何だけなー
            と考える事
upash kikine ruwe an コマイ雲(うんと降るときは)
poro kuni upashne shiun kikine
           shiri an ruwe ne 沢山に降るな

chikuni ka isam hita hemanta upashi
iyai wennkare shiri an un  困ったなー
たまげた
koro suye aokunere  apto patek ash shirine
            日照りばかりで作物も悪くなる
koro suye aokunure shiri sat maune
   aetoi tapka awente shiri oka
  呆れるだけ天気で頭も体一杯焼けるようだ
iramshitnere shukush ne ap kusun
   yupke humi an itasasa uweshiko
   seseika an humi an

shiri kuune na  hetak ahup an !
amip ichakkere na    huraye

epesh 長さ epepusu 水潜って出る hetukuna 出る

an (おいでだよ) achapo an (伯父さん内にか?)
kan (あぁ居るよ)
okan an hawe ne chiki araki an
これが女なら ean hawe ne chiki ek

熱い  から 掻き回す のか
seisek wa hetap aeukopoye humi an ?
 自然の音故 humi と云う  声ならhawe an ?
seisek wa un 熱いんだよ
nankora wa  そーだべ
ramma iki kora an やっぱりそーしている
hunakta uweushi iki (いつも変わりない) koran
ramm nepo iki (やっぱりそーしている) koran

yakun shomo やっぱり悪くしているかい(と病気を訊ねる)
yakui shomo と答える(やはり悪いと云う事だから)
----------hunakta uweushi iki hawe のつもりなるべし
(何時も軽くはないとて あと、忌々しくて云うのならん)