iwan poknashiri |
六つの地底の国 |
itakan kane |
言って |
akootereke |
我落とし入れ |
onkami an |
拝んでいる |
tap orowano |
それからは |
|
|
araki an hine |
帰って来て |
|
|
kamui nupuri |
神の山 |
|
|
nupuri kuruka |
山の上 |
|
|
ayorapte kara |
降ろして |
|
|
neshina kusu |
どう言う訳か |
|
|
okkaipo oroke |
男ども |
|
|
menokopo oroke |
女ども |
|
|
inne saipe |
大勢の者 |
|
|
itunara rokpe |
連れて行った者 |
|
|
chikunine rok kusu |
木に成って |
|
|
chikuni oka |
木が在った |
|
|
pakno nekoro |
其れまでして |
|
|
otu sanashike |
何度も手を |
|
|
awenoye |
揉んで |
|
|
ainu moshiri |
人間の国土 |
|
|
enupuru kusune ap |
守る偉い |
|
|
kamui irihapo |
神達 |
|
|
akakusu keraipo |
流石の者 |
|
|
tane anakne |
今であれば |
|
|
aouk ruwene na |
取り戻したことである |
|
|
ukoonkami anna |
拝んで |
|
|
tene orowano |
これからは |
|
|
tanpe neno |
その通りに |
|
|
uweko seremakoro |
互いに背後を守り |
|
|
ankusu none na |
居ると良いぞ |
|
|
|
|
|
|
|
|