【 二十三の歌 】

「 月見れば ちぢにものこそ 悲しけれ わが身一つの 秋にはあらねど 」
月見れば・・・・・・・つきみれば
ちぢにものこそ・・・・ちぢにものこそ
悲しけれ・・・・・・・かなしけれ
わが身一つの・・・・・・わがみひとつの
秋にはあらねど・・・・・・あきにはあらねど
作者: 「大江千里」(おおえのちさと) 生没年不明
名だたる漢学者だった大江音人(おおえのおとんど)の子。
それだけに漢学の素養が深く、漢詩文の語句をたくみに使って 新しい和歌を作った。
漢学者というと、堅物のイメージがあるが、そうではなさそう。
在原行平や業平の甥。
< 歌の意味 >
「 こうして月を見ていると、さまざまに心が乱れて、なにもかもが悲しく感じられる。
なにも私ひとりだけを悲しませるためにきた秋ではないけれど・・ 」
前歌に、漢字のことばあそびがありましたが、この歌には、数字のあそびが盛り込まれているようです。
「月−ちぢ(千千)に」と「わが身−一つ」を対照させて、月を見る自分の身は一つなのに、月見る物思いは、
際限ない、と 表現しています。
月下に物思いにふける、センチメンタルな歌です。
それにしても、大の男がよくもまあこんな歌を・・・・。
・ ちぢに・・・千々にで、数限りなく、さまざまに。
・
ものこそ・・・「もの」は、自分をとりまく多様な物事。
・ わが身一つの・・・「ちぢ」と対照させるため「ひとり」ではなく「一つ」としている