[リストへもどる]
一括表示
タイトル感想>「日本語と中国語」
記事No1111
投稿日: 2006/08/17(Thu) 20:38
投稿者くれい爺 < >
「日本語と中国語」
   劉徳有

日本語、中国語の違いや日本と中国の文化的な違いなどを指摘する。
中国語の部分は中国語を学んでいる小生にとっても少々退屈だが、日本語に関する部分は目から鱗が落ちる。
例えば、「そろそろ」。
「そろそろ出かけましょうか」の「そろそろ」には「あなたさえよければ、これからすぐ出かけますが、もう少しここに居たいのなら、それでもいいですよ」といった意味が込められている。
言葉にしてあらためて言われると、たしかにそのとおり。
「1LDK,2LDK,3LDK...」は「ワンLDK、にいLDK、さんLDK...」でゴルフでは「ワンアンダー、...テンアンダー、11(じゅういち)アンダー...」、たしかに笑える。
「現在、中国は国際的には世界平和の確立、国内的には調和のとれた社会の建設に取り組んでいる」
建て前としてはそうなんだろうが、あらためていわれると読んでいるこちらが恥ずかしい。
日本も同じである。