| タイトル | : Re: Yahooに紹介されていたのは始めて知りました。 |
| 投稿日 | : 2000/01/15(Sat) 14:11 |
| 投稿者 | : 管理人 |
| 参照先 | : http://home.n00.itscom.net/hasegawa/ |
> 「はつめ」という言葉、わたしは「働き者」の意味でとらえていたのです
>が、こちらの方言集では「器用な人」との注釈がついていますね。なるほ
>ど、そういう意味もあったのですね。
めぐみさん今晩は、せっかく書き込みをしていただいたのに見えなくなっていたのではないかと思います。こちらからも書き込みが見えませんでした。どうもこの掲示板の作り方に問題があったようです。幸いにもサーバーからファイルのコピーを引き出し読むことに成功しました。本当に申し訳ございませんでした。
そうですか??Yahooに紹介されていたのは始めて知りました。ここはそんなに簡単に登録できないところのようです。本当でしたら快挙です。
ご指摘の「はつめ」の件ですが、最初は「器用」だけ書いたら、私の妹から間違いではないか?との指摘のメールがあり「働き者」を追加しました。
私の母の時代では「器用」の意味が強かったものが、働き者に転化したのではないかと考えています。もともと、不器用ではいくら努力しても働きものにならないですね。
ただ、これも私の思い違いもあるかも知れません田舎に帰ったらもう少し詳しく調べて見ます。返事が遅くなって申し訳ございませんでした。これからもよろしくお願い致します。
[1999年4月16日 22時29分10秒]