english index tobacco control  English Index

canada カナダ喫煙警告  英国喫煙警告 Brazil ブラジル喫煙警告  australia オーストラリア喫煙警告  Thailand タイ王国喫煙警告
Taiwan 台湾喫煙警告 Iceland アイスランド喫煙警告  Finland フィンランド喫煙警告  タバコは欺瞞に満ちた工学的商品
 喫煙飲食店での労働は危険  欧米クルーズ船で喫煙規制強化  Japan 全面禁煙タクシー Japan 東京タクシー全面禁煙化
Japan 「喫煙大国ニッポンの行方」BS朝日2003  タバコ販売方法の違い:日本とタイ国・他先進国 Japan 日本は路上喫煙禁止条例の先進国
Japan 悪法と断定出来る神奈川県受動喫煙防止条例・目次  Japan 「分煙」を排除するJR東日本 VS 「分煙」を推進する神奈川県

Japan 新千歳空港喫煙規制  Japan成田空港喫煙規制  Japan羽田空港喫煙規制   英国ヒースロー空港喫煙規制   英国喫煙規制情報
Russia ロシア喫煙規制へ   Iceland アイスランドでレストラン・バーを全面禁煙   Switzerland スイス・州単位で異なる喫煙規制
United States カリフォルニア州で賃貸住宅内の喫煙を禁止 Germany ドイツで鉄道、タクシー、公共施設を全面禁煙 Netherlandsオランダのレストラン・バーは全席禁煙
China 中国が法的喫煙規制実施へ  Hong Kong香港が全面禁煙規制実施へ   Taiwan台湾で喫煙害防止法を施行  Korea 韓国が2011年全面禁煙規制実施
Turkey トルコで鉄道、タクシー、レストラン・バーを全面禁煙  Greece ギリシャでレストラン・バーを全面禁煙  Iran イランで公共施設を全面禁煙
France フランスで鉄道、タクシー、レストラン・バーを全面禁煙    United States 米国FDAタバコ規制権限強化   United States FDAタバコ写真警告義務化
United States 米国発健康勧告 United Nations 屋内全面禁煙の実施を勧告   United Nations 国連本部ビルを全面禁煙  CARレンタカーを全面禁煙へ

Finland フィンランドでレストラン・バーを全面禁煙   Sweden スエーデンではレストラン・バーは全面禁煙   Norway ノルウェーでレストラン・バーを全面禁煙
Denmark デンマークはレストラン・バーの喫煙を禁止  Portugal ポルトガルでレストラン・バーを全面禁煙   Spain スペインでレストラン・バーを全面禁煙
Singapore シンガポールではレストラン・バーは全面禁煙  Thailandタイ国でレストラン・バー、公共施設を全面禁煙   Indiaインドで職場の完全禁煙実施
European Unionスモークフリー・ヨーロッパ  United States米国シェラトン・マリオット全面禁煙化 United States smoking ban カリフォルニア州で9兆円医療費削減
Olympic smoking ban 受動喫煙防止法はオリンピックの前提条件  Chile 南米喫煙規制情報  Brazil ブラジルの飲食店は全面禁煙  禁煙国家ブータン
プエルトリコのレストラン、バーは全面禁煙   ウルグアイ公共施設は全面禁煙    Syria シリアでレストラン、公共施設を全面禁煙
TAXタバコ価格・税率   禁煙キャンペーン資金提供  無煙タバコには口腔がんの危険性 NHK放映・公共施設での全面禁煙討議
ベルギーのレストランは全面禁煙

海外喫煙規制検証の旅
Italy smoking ban イタリア喫煙規制  Malta smoking ban マルタ島喫煙規制  Ireland smoking ban アイルランド喫煙規制   北アイルランド喫煙規制  United States smoking banCanada smoking ban 米国・カナダ喫煙規制
New Zealand smoking ban ニュージーランド喫煙規制   Hawaii smoking ban ハワイ州喫煙規制    Australia smoking ban オーストラリア喫煙規制   United States smoking banCanada smoking ban 米国・カナダ喫煙規制 2010
Guam smoking ban グアム島喫煙規制    Chicago smoking ban シカゴ喫煙規制    Miami smoking ban マイアミ喫煙規制   Sweden smoking ban スウェーデン喫煙規制  Netherlands オランダ喫煙規制
Denmark smoking ban デンマーク喫煙規制    デンマーク喫煙健康警告    フランス喫煙規制   タイ王国喫煙規制   India 2010 インド喫煙規制
台湾喫煙規制    Denmark smoking ban アイスランド喫煙規制   Finland smoking ban フィンランド喫煙規制   Portugal ポルトガル喫煙規制   高速鉄道網建設 スペイン喫煙規制
Canada smoking ban カナダ喫煙規制 2010 Canada smoking ban カナダ喫煙規制 2011 フランス・ドイツ・スイス喫煙規制2011 HOTEL世界のホテルに於ける喫煙規制一覧

国内鉄道事情・海外鉄道紀行
Japan high speed railways JR東日本の喫煙対応 Japan high speed railways JR/N700 Japan high speed railways JR東海・JR東日本東京駅新幹線ホーム  Japan high speed railwaysJR四国特急喫煙室・瀬戸大橋線
Japan high speed railways JR北海道全車両を禁煙化    Japan high speed railways小田急特急喫煙室を廃止 Japan high speed railways 都心・成田空港間特急
世界の列車喫煙規制  Japan high speed railwaysFrance high speed railwaysItaly high speed railwaysSpain high speed railways  高速鉄道建設の国際競争
Italia rail trip イタリア鉄道旅行記   Ireland rail trip アイルランド鉄道旅行記   New Zealand rail trip ニュージランド鉄道旅行記   Australia rail trip オーストラリア鉄道旅行記
United States railways ボストンターミナル駅  United States smoking ban ボストン地下鉄  United States smoking ban アムトラック特急の旅  United States smoking ban ニューヨークターミナル駅 United States smoking ban ニューヨーク地下鉄
United States smoking ban シカゴCTA鉄道   United States smoking ban  マイアミMETRO鉄道   United States smoking ban ワシントンDC地下鉄・ユニオン駅   Stockholm railways ストックホルム・アーランダ急行
Sweden railways 急行X2000の旅   Stockholm railways ストックホルム地下鉄・近郊鉄道  Paris subway railways パリ地下鉄・近郊鉄道   Paris railway terminal stations パリ鉄道ターミナル
Copenhagen railways コペンハゲン地下鉄、近郊鉄道    Helsinki railways フィンランド鉄道、路面電車、地下鉄  Netherlands アムステルダム鉄道
Bangkok railways バンコク市内鉄道・タイ鉄道  Taiwan high speed train 台湾高速鉄道   Taiwan railways 台湾鉄路  Canada smoking ban バンクーバー・スカイトレン  Canada smoking ban カナダ横断鉄道・VIA
Portugal ポルトガル地下鉄・鉄道  Spain スペイン高速鉄道  Spain バロセロナ都市交通  フランス鉄道旅行2011  ドイツ鉄道旅行2011

更新の遅れている、または、国内向けのサイトの一覧



 
Healthier United Kingdom
2007年7月 英国全面禁煙へ転換


The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, commonly known as United Kingdom, the UK, or
the Britain, is a sovereign nation located off the northwestern coast of continental Europe. Northern Ireland
shares a land border with the region of Republic of Ireland. Apart from this land border, the UK is surrounded
by the sea of Atlantic Ocean, North Sea, the English Channel and the Irish Sea. Great Britain is linked with
by the Channel Tunnel.


This map shows the territories that were at one time or another part of the British Empire.
The British Overseas Territories are underlined in red.
( Source:Wikipedia )

ヨーロッパ北西部の島国。大航海時代を経て世界屈指の海洋国家となり、世界広範囲にわたり植民地を拡大した。
公用語である英語は事実上の世界共通語となっている。England、 Wales、 Scotland、 Northern Ireland の4つの
自治区から構成されている。総人口は16,000,000人ほどである。



Map Source: University of Texas Libraries   
London is one of the world's three largest financial centers, alongside New York and Tokyo.
( Source:Wikipedia )


(L) A farm land surrounded by the rich greenery in Scotland, photographed in May 1989.
(R) A cool windy beach along the route 836, west of John o' Groats, Scotland's northernmost

(左)スコットランド旧貴族の館 (右)スコットランド北端、北大西洋と北海の波が押し寄せる砂浜

(L) A view of Stonehenge, a world heritage site, 200km west of London, photographed in May 2000.
(R) The Roman Baths, a world heritage site, southwest of England

(左)イングランド南部にある世界遺産、ストーンヘンジ (右)世界遺産、バースのローマ浴場跡

(L) A thatched country pub, near Braunton, in the western England
(R) Ye Olde Fighting Cook, claimed to be the oldest in England



A public house, informally known as a pub, is a drinking-establishment licensed to serve alcoholic drinks for
consumption on the premises in countries and regions of British influence.A little definitive difference is in
existence between pubs, bars, inns, taverns and lounges where alcohol is served commercially. A pub that offers
lodging may be called an inn or, sometimes, hotel in the UK.

The recent figures show that beer sales have slumped to their lowest levels since the great depression of
the 1030's. The future of the pub does not look good. Despite high taxes upon beer, there will always be pubs
that will survive, but equally there will be a vast number that will not.


The Ale-House Door, 1790, painting by Henry Singleton

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////



The reduction of British cigarette smokers with years

Total population in UK is estimated about 61,000,000 in 2009. The number of smokers is reported about 10,000,000
in 2007. In 1948, the first surveys were conducted, when the eight of 10 were smokers - the highest level ever
recorded. The proportion of smokers fell rapidly during the periods of 1970s and 1980s and continues to decline
steadily. About one in four British inhabitants over the age of 16 now smokes, with the rate slightly higher among
men than women.


Source: BBC News June 29, 2007

Reducing exposure to secondhand smoke 

Secondhand smoke is a mixture of side stream smoke from the burning tip of a cigarette, and mainstream smoke
exhaled by a smoker. A scientific evidence shows that there is no safe level of exposure. It is dangerous. It causes
a lung cancer and childhood respiratory disease. There is also evidence that tobacco smoke is a cause of ischemic
heart disease and cot death, middle ear disease and asthmatic attacks in children.

Restrictions on smoking in public places and work places are necessary to protect non smokers. Parents need to
be informed about the effects of secondhand smoke on their children.
Source: Department of Health,UK, July, 1 2007. 

2006年9月、筆者は北アイルランドをレンタカーで旅したが、当時のホテル、レストラン、バーでは喫煙を完全に容認
しており、タバコ副流煙による健康被害を受けないように、レストランを利用せず、スーパーで食料を買い込み、ホテル
では出前をとって過ごした。状況は悲惨でホテルロビーには灰皿が並び、日本に舞い戻ったような錯覚を覚えた。

しかし、政治家の見る目は日本と雲泥の差があったのだ。先見性の視野をもって国民の健康を守ろうとするのが
政治家であるが、欧米のリーダーたちがそうだ。それと比べ日本の政権担当者はその足下にも及ばない。2006年
3月、スコットランドにて、2007年4月、ウェールズと北アイルランドにて、そして2007年7月、イングランドにて
全面禁煙規制が実行され、ここに英国全域で喫煙規制法が施行された。

以下の場所で喫煙することは違法行為となる:
レストラン、バー、商業施設、ホテル、図書館、博物館、映画館、オフィス、工場、教育機関、病院
などの医療機関、会議室、スポーツセンター、空港施設、公共交通機関など
喫煙規制から除外された場所:
ホスピス、精神病院の喫煙室、ホテル喫煙客室など

喫煙禁止法は旅行者に好評である。英国国民の支持も高い。77%のイングランドおよびウエールズの住民が新しい
全面禁煙規制法を支持している。規制法実施後には40万人の人が禁煙した。英国保険省は「多くの命が救われる
ことになり、2007年7月1日は歴史上、重要な日となるであろう」とのコメントを出した。

喫煙違反行為に対して50ポンドから1,000ポンドの罰金が科せられる。喫煙禁止場所へタバコの煙が流入した場合は、
施設責任者は最高2,500ポンドの罰金を支払わねばならない。
(注)2008年4月現在、1£=¥202

健康上は非常によい政策であったが、顧客の大部分が喫煙者というパブ(大衆酒場)への経済的影響はきわめて
大きかった。法令施行後に52%のパブで売り上げが減少したのに対し、伸びたパブ店は僅か10%に留まったと
報告されている。ビールに対する酒税の値上げも大きく響いているようである。日本のテレビでも報道されているが、
高率のビール税の毎年繰り返される値上げがパブ店閉鎖の理由にあげられている。なお、酒税は2009年現在、
英国より日本の方が高いという。


(L) A bar in the small hotel in town, southwest of London, photographed in May 2000.
(R) A city pub of Camden Town, London

Smokers may face tougher bans.

The government launched plans to halve the number of smokers in Britain by the end of the decade and said it
would consider removing branding from cigarette packets and banning cigarette vending machines. At this point,
21 percent of the population smoke and ministers want to reduce that figure to 10 percent by 2020, with
a particular focus on young people. One day, soon, we'll look back and find it hard to remember why anyone
ever smoked in the first place." said Health Secretary Andy Burnham.

The number of people lighting up has fallen by a quarter in the past decade pursuant to various policies,
including a ban on advertising, putting grisly pictures on packets and raising the age of sale for tobacco to 18.
In 2007, the government introduced a ban on smoking in virtually all enclosed public places and workplaces, and
last year 337,000 people quit cigarettes. However, despite falling smoking rates, the number of deaths attributed
to smoking is 80,000 a year, costing the National Health Service some 2.7 billion pounds a year. The government
said seven out of 10 smokers want to give up and, as part of the new strategy, smoking restrictions will be
reviewed to see if they should be extended to include entrances to buildings. It also will look at protecting
children from second-hand smoke by promoting smoke-free homes and cars.

Ministers are also to consider the case for plain packaging, and banning the sale of tobacco from vending
machines as part of the moves to deter young people. Now that we've banned advertising and will soon see
an end to attractive displays in shops, the only remaining method of advertising tobacco is the packaging,"
Burnham said. The Tobacco Manufacturers Association said it welcomed the crackdown on an illicit trade
but criticized other proposals. The British Medical Association's head of science and ethics, Vivienne
Nathanson praised the plans and said they would "save lives and protect health."

Measures like banning vending machines, improving NHS Stop Smoking Services, tackling tobacco
smuggling and maintaining awareness campaigns to encourage smokers to quit will pave the way for a smokefree
society," she said in a statement. Tobacco is one of the leading preventable causes of death in the world and
kills more than 5 million people a year. Smoking rates in Britain and other European countries have been coming
down in recent years, and that decrease is reflected in falling rates of lung cancer, particularly among men.

Source: Reuters London, February 1, 2010


英政府は英国での喫煙率を今後10年間で半分に減らすため、屋内公共空間での喫煙を禁じる法律を、建物の
入り口にも適用することを検討していると発表した。同政府は、若者を中心に、人口の21%を占める喫煙者の
割合を10%まで減らすことを目指していると説明、バーンハム保健相は発表で、「より多くの命を救うために、
これまでに実施してきたことを、さらに進めていきたい」と述べた。支援策では、子どもたちを受動喫煙から守る
ために、家や車内での禁煙も促進する。

英国の喫煙者数は、広告規制などの政策が実施されてきた過去10年間で、25%に減少。昨年タバコをやめた人は、
33万7000人に上った。


UK will ban the display of tobacco products in shops.

The U.K. government said in March 2011, it plans to ban the display of tobacco products in shops
and may introduce plain packaging, as lawmakers seek to curb the take-up of smoking and improve
public health.
Under the Tobacco Control Plan, restrictions which ban the advertising of tobacco
products, except under certain limited circumstances, will come into effect in large shops in April 2012,
and in all shops from April 2015.

The government said there is evidence that the display of tobacco products in shops can promote
smoking by young people and undermine the resolve of adult smokers who are trying to quit. If
the policies are implemented, the U.K. would become the first European Union country to introduce
plain cigarette packs. Furthermore, a ban on tobacco sales from vending machines is due to come
into effect in Octber 2011.

In November 2010, the coalition government's health department issued a policy paper that claimed
smoking causes 80,000 deaths each year in the U.K.

Source: BBC News Health, 9 March 2011


英国でタバコの店頭陳列販売、禁止に!

英国では、昔に比べれば喫煙者数は大幅に減ったものの、ここ数年は横ばい状態が続いている。こうした中、
喫煙者の数を減らすための一連の対策として、英国内でのタバコの店頭陳列販売を禁止する政策が発表された。
これにより、大型店では2012年から、小規模小売店では2015年から、タバコは顧客の目に届かないカウンター
の裏などにしまいこまれることになる。また、タバコの包装を何の表示もない無地のものにするよう、タバコ
製造メーカーに義務付けるとする政策案も出されており、検討が進められている。世界では、既にカナダ,
アイルランド、アイスランド、フィンランドなどでタバコの陳列販売が禁止されている。

タバコの無地包装については、オーストラリアが2012年から導入を予定しているが、イングランドでも実施されれば、
欧州初のタバコに対する厳しい試みとなるという。パッケージが魅力のないものとすれば購買力の低下に繋がる
との意見を反映したものである。英国では、2015年の終わりまでに喫煙率を現在の21.2%から18.5%まで下げる
ことを目標としており、特に妊婦やティーンエージャーをターゲットに設定している。

英政府の推計では、2006〜2007年に喫煙に関連した国庫負担医療費の総額は27億ポンド(約3620億円)に上る。
ランズリー保健相は「イングランドには喫煙者が800万人以上いて、毎年8万人以上が死んでいる。若者が喫煙を
始めないよう、初めの一歩を防ぐあらゆる努力をしたい」と強調した。 

引用:BBC News health 他

A smokefree future: UK
The Department of Health


Ban smoking in cars, says British Medical Association

All smoking in cars should be banned across the UK to protect people from second-hand smoke, doctors say.
The British Medical Association called for the extension of the current ban on smoking in public places after
reviewing the evidence of the dangers. It highlighted research showing the levels of toxins in a car can be up
to 23 times higher than in a smoky bar. However, the All-Party Parliamentary Group on Smoking and Health
even said calling for an immediate ban could be "counterproductive" as a consensus needed to be built across
society before taking such as the step. The group said there should be a consultation on tackling smoking in
cars, which could look at whether it would be better to have an outright ban, or if more could be achieved by
raising awareness about the dangers through education campaigns. It pointed out that policing a ban on smoking
in cars could be difficult.

No part of the UK has yet implemented a ban, although ministers in Northern Ireland have said they will
launch a consultation on the issue. Meanwhile, in Wales, a public awareness campaign has begun highlighting
the dangers of smoking in cars. Officials have said if that does not succeed over the next three years,
a ban will be introduced. Neither England nor Scotland are currently considering introducing legislation
at the moment. However, the BMA believes tougher action is needed. The doctors' union said an outright
ban- even if there were no passengers - would be the best way of protecting children as well as non-smoking
adults. It said the young were particularly vulnerable to the second-hand smoke as they absorbed more
pollutants, and their immune systems were less developed. Research has shown that cigarette smoke can
increase the risk of a range of conditions, including sudden infant death syndrome and asthma, as well as
impairing lung function. Dr Vivienne Nathanson, head of science at the BMA, admitted introducing a ban
would be a "bold and courageous" move. She added: "The evidence for extending smoke-free legislation
is compelling.
Source: BBC News, November 17, 2011


自家用車も完全禁煙の法律制定を
英国医師会が政府に提言書

レストランやパブなど公共の場所での禁煙を法律で定めたのに続き、自家用車の中での喫煙も法律で全面的
に禁じるべきであるとする見解を英国医師会(British Medical Society)が16日、発表した。受動喫煙による
深刻な健康被害を減らすためという。
 
英国医師会は11月16日,政府への提言を主な目的とした資料「Smoking in vehicles」を作成したと発表した。
英健康福祉安全担当大臣が,議会で子供を乗せる乗用車内の喫煙禁止を検討すべきとの発言をしたのを
受けて,まとめられた。資料によると,すでに米国など数カ国では「子供が同乗している時」に限定した乗用
車内での喫煙を禁じる法律はあるが,自家用車での完全喫煙にまで踏み込んだものはこれまでにない。
英国医師会は,受動喫煙の害を防ぐにはより厳しい規制が必要と主張している。

英国医師会によると、車内での受動喫煙の有毒性は、とりわけ子供は受動喫煙を避けるのが難しく、体が
小さいこともあって被害を受けやすい。英国では受動喫煙の結果、大人と子供を合わせて年間約4,000人も
死亡しているという。「乗用車内でのタバコの煙は,非喫煙者にかなり高いレベルの受動喫煙をもたらす
強いエビデンスがある」と英国医師会。自動車の中では、タバコの煙が充満する居酒屋の23倍もの有害物質
が検出されている。

今回作成された資料では、米国やカナダ,オーストラリア、南アフリカの4カ国における自家用車での喫煙禁止
法についても紹介されている。英国医師会によると,いずれの国でも「子供を運ぶ乗用車」での禁煙や「子供
が乗っているとき」の禁煙を規制するものである。

自家用車にまで完全禁煙を求めた背景について英国医師会は、子供が成人に比べ「呼吸回数が多い」
「免疫システムが未発達」「細胞変異が起こりやすい」など,生理学的,生物学的な要因が多いためと説明し
ている。乗用車内での喫煙は子供への健康影響だけでなく「交通安全上の問題」からも問題だと指摘し、
運転者の喫煙がアルコールやマリフアナなどよりも強く自動車事故と関連していたとの報告や,運転免許を
取って間もない女性の喫煙が単独自動車事故起こすことを予測できるとの報告なども紹介している。

資料には,議論で最も焦点となりそうな「選択の自由について」との項目もある。しかし,ここでも英国
医師会は子供や呼吸器疾患を持つ高齢者などに対するリスクを考慮するべきと主張し、「健康な成人で
あれば車外で喫煙することもできる。しかし,子供やこうした人たちは健康な成人と異なり,タバコ煙の
ある乗用車での移動を拒むことができない」と述べている。




Smoking Ban in North Ireland.
 Smoking Ban in Healthrow International Airport.
 Health Warning in UK.
 Removal of smoking rooms from UK, Canada, USA and Scandinavian Hotels. 
 WHO advised the governments of each nation should introduce a law to enforce a total smoking ban in a public indoor space.  


2008年4月執筆 2009年10月加筆 2010年2月加筆 2011年3月加筆
 2011年12月加筆
禁煙席ネット主宰  医学博士 宮本順伯
記事および写真の著作権は宮本順伯に帰属
 『禁煙席ネット』 サイトへのリンクは自由




Leading Countries in Smoking Ban
 Italy  Malta   Ireland  North Ireland  New Zealand  Hawaii  Australia
 USA/Canada  Guam Island   Denmark  Sweden   France  
 UK    Thailand   Taiwan   Iceland    Finland



 ニュージランド喫煙規制
Smoking Ban in Restaurants and Bars, New Zealand



筆者の主張サイト
 毎日新聞闘論 「サマータイム」・経団連の導入根拠に反論   猫でも分かる「だまし」のサマータイム
 朝日新聞論壇 「サマータイムは迷惑千万」  テレビ小窓の人物表示をやめよ    朝日新聞論壇 「男女産み分け親の権利か」
 朝日新聞私の視点 「受動喫煙防止法を制定せよ」  南千島、北方4島は日本固有の領土    生活基盤と自然とを調和させた未来を
 日本の少子化対策は間違っていない?人口過剰社会がやってくる

海外鉄道紀行 Travel by Train

米国・カナダ訪問記 2010

alaska alberta rockies mountains air view カナダ訪問記 2011  ブリティシュ・コロンビア州 2011   アルバータ州 2011

Switzerland フランス・ドイツ・スイス訪問記 2011

パリ  モン・サン・ミシェル  マルセイユ  ニース  モナコ   リオン  ストラスブール  フライブルグ 
バーゼル  ベルリン

米国・カナダ訪問記 2010
Miami smoking ban  ワシントンDC 2010  alaska alberta rockies mountains air view オンタリオ州 2010   Miami smoking ban ミシガン州 2010
 
インド・ポルトガル・スペイン・オランダ訪問記 2010
India 2010  テロを警戒、ペテン師注意のインド   Portugal ポルトガル紀行  高速鉄道網建設 スペイン紀行  Netherlands アムステルダム訪問記

タイ王国・台湾・アイスランド訪問記 2009
Bangkok, Thailand  バンコク国際空港  バンコク市内・近郊鉄道  世界遺産・遺跡アユタヤー  水上マーケット  バンコク王宮寺院  首都バンコク
Metropolitan Taipei  台湾台北・中華文化の再構築  Iceland tour アイスランド大自然紀行

EU・フランス、スエーデン、デンマーク・レンタカー鉄道紀行 2008
Charles de Gaule International Airport パリ・ドゴール空港  Paris city パリ訪問記   Stockholm, Sweden ストックホルム訪問記   Gothenburg city ヨ−テボリ訪問記  Malmo city マルメ訪問記
Copenhagen city コペンハーゲン訪問記   Jutland peninsula Fyn Island ユトランド半島訪問記  Fyn Zealand オーデンセ・ヘルシンゴー訪問記  Oresund bridge Drogden TunnelOresund bridge Drogden Tunnel エーレスンド橋・トンネル

alaska alberta rockies mountains air viewalaska alberta rockies mountains air view カナダ・アラスカ山岳航空写真2008 Chicago smoking ban シカゴ・ツアー   Miami smoking ban マイアミ・ツアー

米国東北部・カナダ東部レンタカー鉄道紀行 2007
USA Canada Trip to inspect smoking banUSA Canada Trip to inspect smoking ban 
ボストンからケベックへ  ケベックシティ  ラ・マルベ・ローレンシャン  オタワ・モントリオール  ケベックからボストンへ
 ボストン  ニューヨーク・マンハッタン

New Zealand heli tour  ニュージランドヘリコプターツアー写真2006

www. kinenseki.net  smokefree.jpn.com

禁煙席ネット提供
 『禁煙席ネット』 サイトへのリンクは自由
The way to contact to the writter  記事・写真・イラストのコピー・無断転載禁止
著作権所有者: 「禁煙席ネット」 主宰、宮本順伯
女性専用禁煙外来
禁煙席ネット連絡先・プロフイール




smokefree. jpn. com
受動喫煙防止条例 全面禁煙 レストラン バー 飲食店 禁煙席 ホテル 公共空間 喫煙規制
Restaurant hotel railway rent-a-car travel airport tobacco smoking ban
COPYRIGHT(C) 2006-2012 JUNHAKU MIYAMOTO,M.D. ALL RIGHTS RESERVED.