Grand Palace and Wat Phra Kaeo
The Grand Palace complex was established in 1782 and it houses not only
the royal residence and throne halls, but also a number of government offices
as well as the renowned Temple of the Emerald Buddha. Thai Kings stopped
living in the palace full time around the turn of the twentieth century,
but
the complex remains the seat of power and spiritual heart of the Thai kingdom.
The Grand Palace view from the approach to temples.

An admission ticket for the Grand Palace.
首都バンコクを縦断して流れるチャオプラヤー川に半ば囲まれた広大な地域が王宮
( Wat Phra Kaeo and Grand Palace )である。入場門をくぐり先ず目につくのがラマ1世が
エメラルド仏を安置するために建てられた,きらびやかな本堂であり、その周辺には3つ
の金色に輝く仏塔がある。本堂の北に位置するプラ・シー・ラタナー・チェディーは優美な
独特の円錐状の曲線を描き他の建物との違いを見さている。エメラルド仏を安置する
本堂へ参拝する時には服装に留意し、靴を脱ぐ必要がある。
Golden Phra Sri Ratana chedi at the Grand Place, Bangkok プラ・シー・ラタナー・チェディー

Emerald Buddha Temple, Bangkok. エメラルド仏を安置する本堂回廊

(L) A typical prominence at the corner of a temple roof. The roof tiles
are shimmering to a sunlight.
(R) Kinnara, the mythological creature, half bird, half man.
(左)天に向かう優雅なタイ式寺院の屋根 (右)キンナリー(半人半鳥)

Kinnara, the mythological creature, half bird, half man.

Kinnara, the mythological creature, half bird, half man.

Ramakien, the national epic of Thailand, holding the pedestal of the temple
tower.
台座を支える鬼と猿神:ラーマキエン

A majestic guardian figure and Ramakien
Ramakien holding the pedestal. 台座を支える鬼と猿神:ラーマキエン

A mythological giant to protect a temple from all devils and ghost. 悪魔や亡霊から寺院を守る伝説上の巨人
The giant stand beside the gate to protect the temple from all devils and
ghost.
All Giants around Wat Phra Kaew was turning his face to The hall of Temple
for protect The Emerald Buddha ( Wat Phra Sri Rattana Satsadaram ).
All giants around was 12, come from The Ramayana scene. All 12 Giants made
from cement; decorated by mosaic and mirror. Hanging the bat, protect the
gate.
All was the height about 6 meters. It assumed that the giant statures were
established on the King Rama 2 period.

Prasat Phra Dhepbidorn (The Royal Pantheon ) プラサート・プラ・テープビドーン

A Buddha in the corner of Prasat Phra Dhepbidorn
プラサート・プラ・テープビドーンは本来、エメラルド仏を安置するために建造されたが、国王像を
納めることになった。4層の屋根を持ち、屋根の中央からは石造りの仏塔が天に伸びている。

The grand palace described about 200 years ago, in a hanging scroll. 回廊に描かれた200年ほど前の王宮

The pedestal and the numerous Ramakien to support the Emerald Temple.
エメラルド寺院(本堂)台座
(L) The Emerald Buddha.
(R)The pedestal and the numerous Ramakien to support the Emerald Temple.
(左) エメラルド仏(ヒスイで出来た高さ66センチ、幅48センチの座像)
(右)エメラルド寺院(本堂)台座
Central to the temple is the Emerald Buddha, a dark green statue standing
about 20 cm tall. No one is allowed near the statue except the King of
Thai,
who conducts rituals at the temple throughout the year.

Buddhist monks in the Grand Palace 本堂東に立ち並ぶ仏塔群と寺院回廊を歩む仏僧

Borom Phiman Mansion ボロマビアン宮殿
The Chakri Maha Prasat, built by King Chulalongkorn (King Rama V),
was completed in 1882, the same year as the centenary celebration
of Bangkok. Only the reception areas are now used.

Chakri Maha Prasat Hall チャクリー・マハ・プラサート宮殿

Chakri Maha Prasad Hall.
Dusit Maha Prasat Hall ドゥシット・マハ・プラサート宮殿
1882年にラーマ5世によって完成したビクトリア調の建造物。大理石をふんだんに使用し、タイ独特の
屋根と小塔が乗った特異な外観を持つ。1階の武具、鉄砲博物館が一般に開放されている。

(L) A three wheeler, 'touku touku' is waiting for a tourist. The word of
'touku touku' may be corruptly
called from the word of 'took' 'took'.
(R) Chatting white-colored tourists.
(左)王宮前で客待ちのオート三輪 「トゥクトゥク」 (右)王宮入り口で話の弾む白人観光客

(L) Many visitors to the Grand Palace crossing a road. (R) A roadside stand
is busy before a lot of tourists.
(左)王宮前横断歩道をわたる人々 (右)露店の前に群がる人々
王宮前はいつも人でいっぱい。多くの王宮警察官が警備と交通整理に従事している。アジア諸国
からの観光客に混じって欧米の白人が目立つ。米国からよりもドイツ、フランスなど欧州からの
訪問者が多いようだ。
Thailand
Arrival to Bangkok Suvarnabhumi Airport Ayuttaya, World heritage Bangkok Palaces
Wat Pho, Wat Arun, Bangkok The city of Bangkok Floating market in Thailand
Smoking ban in restaurants and bars in Thailand. Smoking rooms in hotels in Thailand
Smoking ban in Bangkok and Ayutaya Smoking ban in railways Tobacco sales and health warning
Departure from Bangkok Suvarnabhumi Airport
写真撮影 2009年1月 2009年2月執筆 2009年10月英文加筆
「禁煙席ネット」 主宰 日本禁煙学会認定専門医 医学博士 宮本順伯
本文および写真の著作権は宮本順伯に帰属
写真複写禁止
★「禁煙席ネット」へのリンクは自由
The photographs were taken in January 2009, the article was written in
February 2009,
by Junhaku Miyamoto, M.D., PhD.
|