ロマン・ロランとの出会いから
    
―なぜ、わたしは博士論文にロランを選んだのか―
鄭  承 姫チョン スンヒ


  向 淑ヒャンス
濱 田   陽 訳



 
 初めてロマン・ロランの作品に出会ったのは一九八一年頃でした。私はフランスのグルノーブルに到着し、様々な授業を受けながら博士学位論文の作家を選ばなければなりませんでした。そのとき、偶然『ジャン・クリストフ』の最初の数ページを読み、単純ながら感動的な文体の文章と考えました。既に、ソウルで仏文学を六年間学んでいましたが、大した知識をもっていたとはいえません。仏文学に対する強烈な情熱をもつ一方、何故かそこから望んでいることを探せないでいるという思いにとらわれていました。しかしロランの文章が私の文学的渇望を解消してくれたのです。力があり、単純な文の羅列でなくて生命の熱気が感じられる文章、これがその時『ジャン・クリストフ』の最初のページから感じたことでした。結局この考えが、その年の秋、パリのソルポンヌ大学に移ってジャック・ロビシエ教授に会い 「ロマン・ロランを私の博士学位論文主題として扱いたい」と話す契機になったのです。
 しかし、実際に論文の具体的テーマ「ロマン・ロランの小説にあらわれる相反する要素の結合」を提案された方は、私の指導教授ロビシエ先生でした。その後四年間、ロラン作品と彼に村する批評書を読むのにも充分でない期間でしたが、突然私はソウルに戻らなければならない事情ができ、論文執筆を始めるにいたらずフランスを離れることになりました。ソウルで四〜五年フランス語と仏文学を大学とアリアンス・フランセーズで教えた後、一九九〇年パリに戻りました。すでに恩師ロビシュ教授は引退し、その方の推薦で、弟子の現在ロランの最高権威、ブレストのブルターニュ・オクシダンタル大学教授ベルナール・デュシャトレ先生を訪問しました。そして氏の指導の下で一九九五年初め博士学位論文審査に合格しました。ソウルで過ごした数年を除いても論文を準備するのに約八年あまりの年月がかかったことになります。


 まず、ロランの日本と韓国での認知度について私が知っている限りで申し上げます。
 フランスで学んだとき、ロマン・ロラン友の会が出している会報を読み、日本では彼の小説、伝記、書簡−日記全集など相当量がそれも何版も翻訳されている事実を知って驚きました。一九九四年秋、ロランの故郷であるブルゴーニュのクラムシーで没後五〇周年記念講演と音楽会が三日にかけて開かれましたが、席上、ロランの専門家間で遠い東洋の国日本においてロマン・ロランの熱気がとても熱いということが話題になっていました。
 また、私の調査によれば一九九五年初頭までにフランスの大学でロランを主題とした博士学位論文が三〇編余り出て、その中に日本人が一人います。中村要氏です。彼は、一九九二年パリ第七大学で「ロマン・ロランにおける芸術創造」のタイトルで論文を書き、私自身興味をもってそれを読んだ記憶があります。
 さらに、欠かすことのできないのが京都のロマン・ロラン研究所であり、おそらく日本ではロランを研究し一般に普及させるのに少なくない貢献をしているのではと思われます。
 一方、残念なことに韓国では今までロランはそれほど広く読まれている作家ではありません。翻訳は今だに活発ではなく、おそらくそれが一番大きな障害だと思われます。『ジャン・クリストフ』と『ベートーヴェンの生涯』が、ロランを知らせるのに一番貢献をしていると言えるでしょう。その他に『魅せられたる魂』、『コラ・ブリユニョン』、書簡集『ロマン・ロランとヘルマン・ヘッセ』程度が翻訳されています。ですから翻訳に関していえば、既に終わった作業よりはこれからしなくてはならない作業の方が多いのです。一方、韓国人としてフランスでロランをテーマに博士学位を取った人は九五年初めまでで三人程度です。


 それでは、私の論文テーマの内容について簡単にみていくことにします。
 ロランにとって一人の中に多種類の人が存在している″という考えは一種の強迫観念のようにつきまとってくる命題でした。『魅せられたる魂』にはロランのこのような考えがよく現われています。
 「矛盾した心の要求の謎を解かなければならなかった。そしてマルクの魂の中で対立するこれらの提から、それらをも包含する一層広大な提をほとばしり出させることだった。」
 ロランはマルヴイーダ・フォン・マイゼンブークに宛てた一八九二年三月一三日の書簡で次のように話しました。
 「私は一人の「人間」であることを欲します。私は人間の資質のいずれをも断ちたくありません。人間の富のどれもとれないために貧しくなりたくありません。私は理想主義者で、物質主義者で、青春主義者で、官能主義者で、汎神論着で、懐疑主義者で、キリスト教徒で、異端者でありたいとおもいます。それらのすべてでありながら私であることを欲します。」
 このときロランは二六才でした。私たちはこの手紙を読みながら、一人の若者、芸術家として彼の夢がどんなに大きな次元のものだったか推してはかることができます。
 また、ロランは『内面の旅路』で相反する要素から引き出した調和に対する自分の見解を次のように説明します。
 「一つの生きた思想というものは一つ以上の次元を持っものであり、相対立するいろいろなものを包摂し、そして相対立し矛盾するそれらのものによって、自分〔その生きている思想〕のハーモニーのねり物を作るのであることをマルヴィーダはよく知っていた。」
 以上で見たとおり、ロランにおいて、一つの存在の中に入っている二つの存在≠ノ対する意識はほとんど明白な真理に近いのです。そして、彼の内部に存在する二つの魂の間に完壁な分離がなされましたが、この分離は決別を意味するのではありません。この分離はもっとよい結合という前提の下だけに可能だからです。
 ロランは『エルム街の僧院』で次のように語ります。
 「私の中に私が二人いる、私? それはほんとうに私だろうか? 私が何かを一番確実に願うその瞬間にも私は私の中の意思をもつ存在が神であり、私という不完全で病弱な存在の中で強い力をもって私の役割をするのは他ではないその神であることをよく知っている。」
 ここでは存在の二元性に対するロランの考えは、神に村する信仰の形態で現われています。多少懐疑的でしたが、ロランは熱烈なクリスチャンに負けない神聖を持った存在があると固く信じました。
 ロランはどんな形態の考え、哲学、宗教でも関心を寄せないものはありませんでした。彼の文学的関心は世界全ての国に向きました。それは、生前に出し合った膨大な量の手紙の相手たちを見てもわかります。



 次に、論文で採用した方法について申し上げます。
 私自身の考えではロランの結合という概念には三つの種類があります。
 まず、相反する二つの要素が一人の中で、たいした衝突なく共存することです。この場合、いろいろな観点からみて、相反する二つの要求が一人の人を両側から引っばります。ただ、比較的やさしく引っぱるため、二つの要求の間にバランスが維持できる状態です。この段階では、行動は存在しません。
 これと反村に、二つめの結合は結合の範疇には入らないと見ることもできます。なぜならここでは均衡状態は崩れ、二つの要素のなかのある一つを選択しなければならないからです。そうしなければ、二つの要素が一緒に崩れ、同時に破滅する可能性もあります。このとき、行動が数千回の省察をへて定着され、行動に伴うリスクも念頭に置かなければなりません。
 そして、最後の結合の形態こそが真正な結合です。この結合の形態に属する登場人物達は衝突という状況を知る前に魂の平和にいたります。ある人はとうてい治せない″楽天主義のため、ある人は自ら勇敢にあきらめることで、ある人は純粋な隣人愛のため、ある人は賢明さから魂の平和をもつことができます。この人物たちには相反する要素が衝突せず、平和の中で、相手要素の内部に入っていきます。
 論文の第一部で私は、『ジャン・クリストフ』と『魅せられたる魂』に登場する人物たちに現われる相反する諸テーマを分析しました。ジャン・クリストフにおいては「燃える茨」の章で愛欲の試練を知るまでを扱い、アンネツトにおいては一人息子マルクの悲劇的な死の直前までを扱っています。この二人においては、物事を理解しょうとする意志が人格を粗末にすることなく、骨身を削るような苦痛もなく、行動に対しなんらの拒否意識もありません。
 この二つの大河小説に登場する他の知識人、つまりオリビエ・ジャナン、ジャーマン・シャバンヌ、ジュリアン・ダビは消極的意味での普遍的理解心をもっているため、彼らなりに苦痛を経験しますが、ジュリアン・ダビを除いては誰も人類に対してもっている理想を実現しよぅと行動の場に踏み出すことはしません。おおよそ、彼らは頭の中ですでに行動がどういうものであるかを味わい、その後、彼らの舌には行動が残した苦い味だけが残っています。行動してみる前に吐き気をもよおす人達と見るべきです。
 論文第二部で、最初に語るべき言葉は選択です。戦争か平和か? 革命か耐えられない現状の持続か?行動か中立か?
 この選択の場に悲劇的な死をむかえた二人の若者ピエールとリユースの悲しい運命が扱われます。彼らは戦争の中で生き、愛し、死んでいく過程を通じて戦争がもつ醜い顔を告発します。
 また、多くの批評家たちが、『魅せられたる魂』が政治参加の文学に属し、革命を扱う本といいますが、私から見てもこのような指摘は適切と思えます。マルクはロマン・ロランのように知識人から出発し行動家になるまでの変化を、説得力をもって見せてくれます。ただ、彼は自分の若い妻の助けをもらい受け、苦しむ人類を助けるためいろいろな行動を起こしたにも拘わらず、他人に変わって死ぬ最後の場面でテロリストたちに積極的に対応しなかったことで、行動する英雄の姿を見せられませんでした。
 それでは行動の場で積極的に闘争して死んだ人物は誰でしょうか? それはマルクが身代わりに死んだ人の息子シルヴイオです。彼は飛行機を操縦して勇敢にローマの空に飛び立ち、ファシスト独裁者に立ち向かう内容の宣伝物をまいては花と散っていきました。
 一番素敵な結合の形態は論文の第三部で扱いました。コラ・ブルニョンは笑える人物、健康に生きることができる人物、まるで懐疑と闘争の苦しい時間を過ごしたことへの保障のように私たちの前にあらわれます。ロランにもこれと似た状況で現われました。つまり、コラ・ブルニョンは・ロランが一〇年近い忍耐の年月の末に『ジャン・クリストフ』を終えた時期に浮かんだ人物で、作家は創造していく人物のユーモアと人生にたいする幸福な哲学、笑いなどで、作品を書く間『ジャン・クリストフ』という深刻なテーマから遠く離れることができたのです。
 その一面、『ジャン・クリストフ』によく出るゴツトフリートおじさんは謙虚さのおかげで、神、自然、人間の中にある真実を悟って心の平和を探した人です。
 次に外すのに惜しい人物はグラツィア・ブオンテンピです。彼女は静かで美しい北部イタリア女性の典型で人々を愛し彼らから愛され自身の純粋で利他的愛で老いていくクリストフの魂に平和をもたらします。
 第三部で分析できる他の人物としては孤高なイタリア人ブルーノ・キアレンツァ伯爵がいます。彼は、一時期地上の幸福を全部味わいましたが、一晩のうちに地震のため愛する家族を失う不幸な人物として登場します。そして、その後アジアの高原をさまよいアジア思想の深い哲学を悟って、精神的な平常を取り戻します。
 第三部が終わる少し前で私たちはもう一度クリストフとアンネットに会えます。クリストフは新しく来る世界にたいする希望をもつていたため、アンネツトは万人の母という役割を背負ったため、二人とも前章で分析したときより成熟した人物になっています。
 本論文最後には『ジャン・クリストフ』と『魅せられたる魂』によく登場する川のイメージを分析しています。これらの作品で川は人類を固く一つに結合する象徴的意味を持っているのです。  以上簡単ですが、私の論文紹介も終わりました。長い時間、至らない私の講演を聞いてくださいましてありがとうございました。


 (質疑応答)
Q 大学でロマン・ロランを講義していらっしやいますか。
A 今年の四月からソンシン女子大で講義をしています。
 仏文講義と仏文演習で、四年生に教えており、仏文演習の方で『ジャン・クリストフ』の「反抗」の章の最初の約一〇節を扱っています。まだフランスから帰国したばかりですが、これからロマン・ロランについて学んできたことを少しでも学生達と分かち合っていきたいと希望しています。
Q 韓国でロマン・ロランを翻訳される場合、どういう年齢層の人々に読んでもらいたいですか。また、ロランのどういう作品を翻訳されたいですか。
A 翻訳が必要な作品は、たくさんあると思っています。韓国では専門家が少ないのが現状ですが、ロランの書いた文章は若い人に力を与え、年をとってからも回想できるものです。また、彼は死の直前にも書いています。ロランは全ての世代を対象に書きましたので、韓国でも全ての世代に読んでもらえるようにしたいと思います。
Q 韓国の方からロマン・ロランの話を聞けたことは非常に貴重な経験でした。もし今、日本の若者と韓国の若者がロランを読み、ロランを仲立ちにして話し合えば、きっと良い結果がでるのではないでしょうAか。
A 今のお話しは、ロマン・ロランが本当に望んだことではないかと思います。全ての人類が国籍、国境、年齢、性別等を問わず一つになって、未来を一緒に考えていくというのが彼の願いではないかと思います。           

(フランス文学者)