タイ版「魔法先生ネギま!」

このページの画像は、著作権法第32条に基づいて引用しています。
講談社漫画版権担当者指導により作成


表紙 裏表紙 中身
↑ クリックすると大きな画像で見れます。

タイ版の「魔法先生ネギま!」のタイトルは、「ネギま!」です。
(最初の2文字のタイ語は「ね」、次の1文字が「ぎ」、最後の2文字が「ま」と発音します。)

サイズは、122mm×173mmと、日本のものより横が長い単行本です。
本は右開きで、中身は日本のものを左右反転させた絵になっています。 そのため、利き腕、服の合わせ目、制服の校章などが逆になっていたりします。 しかし、名簿、時計、アルファベット、数字などは逆にならないように反転させていません。

紙質も印刷も悪く、ところどころ絵がかすれています。 しかし、第1話の冒頭はカラーで、この部分は印刷が綺麗です。 セリフは当然タイ語ですので、横書きになっています。 更に、擬態文字もタイ語に描き直されていています。

特徴的なのは、女性の胸・尻・股間部分の肌が露出している場合は、擬態文字で隠すという処置をしている点です。 かつては韓国版が、下着やタオルで女性の裸を隠すという処置をしていましたが、現在では行われなくなりました。 タイでは女性の裸についてはまだ過敏なようです。

タイ版の明日菜 タイ版ののどか タイ版の千鶴・和美・真名

価格は40バーツで、日本の3分の1くらいの値段です。


(c) 赤松健・講談社・VIBULKIJ PUBLISHING GROUP
画像の無断使用・他への掲載を禁止します

関連商品のページにもどる

「魔法先生ネギま!研究所」にもどる

copyright(C) 赤松健作品総合研究所