アメリカ版の「魔法先生ネギま!」のタイトルは、「NEGIMA!」です。
表紙には「FOR MATURE AUDIENCES AGES 16+」というシールが貼られていて、年齢制限がされています。(^^;
サイズは126mm×190mmで、日本よりひと回り大きい単行本です。
日本のようにカバーはかけてなく、外に面しているページがカラーになっています。
表装のデザインは日本のように白地ではなく黒地です。
裏表紙には、その巻のあらすじが書いてあります。
「作者からひとこと」は最初のページに載っています。
第1巻の冒頭はカラーではありませんでした。
中身は当然英語ですが、日本と同じ左開きです。そのため、裏表紙を開いたところに読み進め方の注意書きが書いてあります。
擬態文字は日本語のままですが、文字の脇に手書きで訳が小さく書き込まれています。
巻末には次巻の冒頭話が数ページ、予告として日本語版のまま収録されています。
日本の特殊な言葉が入っているセリフは、独自のセリフになっていました。
「毛糸のくまパンの上に ノーパン見られて しかもパイパンなんて〜」
→「WHICH, HOPEFULLY, WILL BE JUST ABOUT ANY TIME NOW!」
「このショタコン」
→「WHAT'S SO NATURAL ABOUT BEING INTO LITTLE BOYS?」
名簿の名前は、以下のようになっていました。
所属クラブや高畑先生の書き込みも訳されていましたが、なぜか美空だけ「陸上部」であることが省略されていました。
楓の「忍」は「VERY DETERMINED」と訳されていました。性格のことだと誤解されたようです。(^^;
相坂 さよ ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ SAYO AIZAKA ←姓が「あいざか」
明石 裕奈 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ YUNA AKASHI
朝倉 和美 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ KAZUMI ASAKURA
綾瀬 夕映 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ YUE AYASE
和泉 亜子 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ AKO IZUMI
大河内 アキラ ‥‥‥‥‥‥‥‥ AKIRA OKOCHI
柿崎 美砂 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ KAKIZAKI MISA ←姓+名のまま
神楽坂 明日菜 ‥‥‥‥‥‥‥‥ ASUNA KAGURAZAKA
春日 美空 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ KASUGA MISORA ←姓+名のまま
絡繰 茶々丸 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥ CHACHAMARU RAKUSO ←姓が「らくそう」
釘宮 円 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ MADOKA KUGIMIYA
古 菲 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ FEI KU ←日本人だと思われたようです
近衛 木乃香 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥ KONOKA KONOE
早乙女 ハルナ ‥‥‥‥‥‥‥‥ HARUNA SAOTOME
桜咲 刹那 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ SETSUNA SAKURAZAKI
佐々木 まき絵 ‥‥‥‥‥‥‥‥ MAKIE SASAKI
椎名 桜子 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ SAKURAKO SHIINA
龍宮 真名 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ MANA TATSUMIYA
超 鈴音 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ LINGSHEN CHAO ←日本人だと思われたようです
長瀬 楓 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ KAEDE NAGASE
那波 千鶴 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ CHIZURU NABA
鳴滝 風香 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ FUKA NARUTAKI
鳴滝 史伽 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ FUMIKA NARUTAKI
葉加瀬 聡美 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥ SATOMI NAKASE ←姓が「なかせ」
長谷川 千雨 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥ CHISAME HASEGAWA
Evangeline.A.K.McDowell ‥‥‥ EVANGELINE.A.K.MCDOWELL
宮崎 のどか ‥‥‥‥‥‥‥‥‥ NODOKA MIYAZAKI
村上 夏美 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ NATSUMI MURAKAMI
雪広 あやか ‥‥‥‥‥‥‥‥‥ AYAKA YUKIHIRO
四葉 五月 ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥ SATSUKI YOTSUBA
Zazie Rainyday‥‥‥‥‥‥‥‥ ZAZIE RAINYDAY
価格は USA $10.95で、日本の3倍以上の値段です。
|